"that the estimated requirements" - Translation from English to Arabic

    • أن الاحتياجات المقدرة
        
    • بأن الاحتياجات التقديرية
        
    • أن الاحتياجات التقديرية
        
    5. The Advisory Committee notes from the Secretary-General's report that the estimated requirements are based on the findings of a preliminary mission. UN ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير اﻷمين العام أن الاحتياجات المقدرة تستند الى نتائج بعثة أولية.
    The Advisory Committee had noted from paragraph 7 of the report of the Secretary-General that the estimated requirements for that period would amount to $2,723,300. UN وأشارت اللجنة الاستشارية بناء على الفقرة 7 من تقرير الأمين العام إلى أن الاحتياجات المقدرة لتلك الفترة ستبلغ قيمتها 300 723 2 دولار.
    The Advisory Committee had noted from paragraph 10 of the report of the Secretary-General that the estimated requirements for BONUCA for the period from 15 February 2000 to 14 February 2001 amounted to $3,431,300. UN وأشارت اللجنة الاستشارية بناء على الفقرة 10 من تقرير الأمين العام إلى أن الاحتياجات المقدرة لهذا المكتب للفترة مـــن 15 شبـــاط/فبرايـــر 2000 إلـــى 14 شباط/فبراير 2001 تبلغ 300 431 3 دولار.
    7. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed by the Office of Internal Oversight Services that the estimated requirements of $696,000 for contractual services UN 7 -وبعد الاستفسار، أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات التقديرية البالغة 000 696 دولار المتعلقة بالخدمات التعاقدية
    Moreover, it should be recalled that the estimated requirements arising out of the decisions of the Economic and Social Council had still not been approved. UN ونبﱠه أيضا إلى أن الاحتياجات التقديرية الناشئة عن قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا تزال غير معتمدة.
    5. The Advisory Committee notes from the Secretary-General's report that the estimated requirements are based on the findings of a preliminary mission. UN ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير اﻷمين العام أن الاحتياجات المقدرة تستند الى نتائج بعثة أولية.
    The Committee notes that the estimated requirements for civilian personnel are based on the assumption of a 15 per cent vacancy rate for international staff and a 5 per cent vacancy rate for national staff. UN وتلاحظ اللجنة أن الاحتياجات المقدرة للموظفين المدنيين تستند إلى افتراض أن معدل الشغور يبلغ 15 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 5 في المائة للموظفين الوطنيين.
    In this connection, the Advisory Committee points out that the estimated requirements for the Counter-Terrorism Committee for 2003 may need to be revised as appropriate, in the light of the Security Council's review. UN وفي هذا الشأن، توضح اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المقدرة للجنة مكافحة الإرهاب لعام 2003 قد يقتضي الأمر تنقيحها على النحو الملائم في ضوء الاستعراض الذي سيجريه مجلس الأمن.
    5. The Advisory Committee observes that the estimated requirements of $61.4 million under contingent-owned equipment reflect a projected overexpenditure of $46.3 million. UN ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦١,٤ مليون دولار في بند المعدات المملوكة للوحدات تتضمن زيادة في اﻹنفاق مسقطة بمبلغ ٤٦,٣ مليون دولار.
    The Committee was also informed, upon enquiry, that the estimated requirements for military observers for the period 2003/04 reflect a 15 per cent vacancy factor. UN وأبلغت اللجنة أيضا، عند الاستفسار، أن الاحتياجات المقدرة للمراقبين العسكريين للفترة 2003-2004، تعكس عامل شغور بنسبة 15 في المائة.
    12. The Secretariat clarified, upon enquiry, that the estimated requirements of $27,900 for military contingents relate to wet lease of contingent-owned medical equipment provided to UNOMIG. UN 12 - وأوضحت الأمانة العامة عند الاستفسار، أن الاحتياجات المقدرة بمبلغ 900 27 دولار للوحدات العسكرية، تتعلق بالعقود الشاملة للخدمة بالنسبة للمعدات الطبية المملوكة للوحدات، والمقدمة إلى البعثة.
    The Advisory Committee noted from paragraph 10 of the report of the Secretary-General that the estimated requirements for BONUCA for the period from 15 February 2000 to 14 February 2001 amounted to $3,431,300. UN وأشارت اللجنة الاستشارية بناء على الفقرة 10 من تقرير الأمين العام إلى أن الاحتياجات المقدرة لهذا المكتب للفترة مـــن 15 شبـــاط/فبرايـــر 2000 إلـــى 14 شباط/فبراير 2001 تبلغ 300 431 3 دولار.
    75. The Advisory Committee notes that the estimated requirements under other staff costs include a provision for overtime and night differential. UN 75 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المقدرة تحت بند تكاليف الموظفين الأخرى تشمل اعتمادا لساعات العمل الإضافي وبدل العمل الليلي.
    75. The Advisory Committee notes that the estimated requirements under other staff costs include a provision for overtime and night differential. UN 75 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المقدرة تحت بند تكاليف الموظفين الأخرى تشمل اعتمادا لساعات العمل الإضافي وبدل العمل الليلي.
    55. With respect to General Assembly affairs and conference services of New York, he noted that the estimated requirements for other staff costs had risen by $321,300 in order to accommodate increasing workloads, particularly in the Economic and Social Council Servicing Branch. UN 55 - وفيما يتعلق بشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في نيويورك، لاحظ أن الاحتياجات المقدرة لتكاليف الموظفين الأخرى زادت بمقدار 300 321 دولار لاستيعاب عبء العمل المتزايد، خاصة في فرع خدمات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    6. The Advisory Committee notes that the estimated requirements for reimbursement of contingent-owned equipment for the period from 15 January 1996 to 30 June 1997 have increased from $29.1 million to $70.6 million, including requirements for self-sustainment of $11.9 million. UN ٦ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المقدرة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات عن الفترة من ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ زادت من ٢٩,١ مليون دولار إلى ٧٠,٦ مليون دولار، بما فيها احتياجات الاكتفاء الذاتي البالغة ١١,٩ مليون دولار.
    The Advisory Committee noted from paragraph 7 of the report of the Secretary-General (A/C.5/54/52) that the estimated requirements for that period would amount to $2,723,300. UN وأشارت اللجنة الاستشارية، بناء على الفقرة 7 من تقرير الأمين العام (A/C.5/54/52)، إلى أن الاحتياجات المقدرة لتلك الفترة ستبلغ قيمتها 300 723 2 دولار.
    7. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed by the Office of Internal Oversight Services that the estimated requirements of $696,000 for contractual services UN 7 -وأبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، بأن الاحتياجات التقديرية البالغة 000 696 دولار المتعلقة بالخدمات التعاقدية
    38. In the light of the potential economies he had cited, his delegation endorsed the recommendation of ACABQ that the estimated requirements for the Tribunal for the former Yugoslavia for the biennium 2004-2005 should be reduced by $20 million gross. UN 38 - ومضى قائلا إنه في ضوء الوفورات المحتملة التي ذكرها، يؤيد وفد بلده توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية القائلة بأن الاحتياجات التقديرية لمحكمة يوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2004-2005 ينبغي تخفيضها بمبلغ إجماليه 20 مليون دولار.
    31. The Advisory Committee was informed that the estimated requirements for staff costs for the period amounted to $22,241,100. UN 31 - وعلمت اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات التقديرية لتكاليف الموظفين عن الفترة المعنية تصل إلى 100 241 22 دولار.
    The representatives of the Secretary-General clarified that the estimated requirements of $30.9 million will be absorbed from savings of $60.1 million resulting from more favourable exchange rates than anticipated and not from savings attributable to the vacancy rate. UN وأوضح ممثلو اﻷمين العام أن الاحتياجات التقديرية التي تبلغ ٣٠,٩ مليون دولار سيجري تغطيتها من الوفورات التي تبلغ ٦٠,١ مليون دولار الناتجة من أسعار الصرف اﻷفضل مما كان متوقعا وليس من الوفورات المنسوبة لمعدل الشواغر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more