"that the executive committee of" - Translation from English to Arabic

    • أن اللجنة التنفيذية
        
    • بأن اللجنة التنفيذية
        
    • لأن اللجنة التنفيذية
        
    Noting also that the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees has specifically acknowledged the direct relationship between the observance of human rights standards, refugee movements and problems of protection, UN وإذ تلاحظ أيضا أن اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين قد اعترفت على وجه التحديد بالعلاقة المباشرة بين احترام معايير حقوق اﻹنسان وتحركات اللاجئين ومشاكل الحماية،
    Noting also that the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees has specifically acknowledged the direct relationship between the observance of human rights standards, refugee movements and problems of protection, UN وإذ تلاحظ أيضا أن اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين قد اعترفت على وجه التحديد بالعلاقة المباشرة بين احترام معايير حقوق اﻹنسان وتحركات اللاجئين ومشاكل الحماية،
    The representative of the Multilateral Fund secretariat introduced the item, noting that the Executive Committee of the Multilateral Fund had not met since the forty-eighth meeting of the Implementation Committee. UN 21 - قدَّم ممثل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف هذا البند مشيراً إلى أن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لم تجتمع منذ انعقاد الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذ.
    The representative of the Multilateral Fund secretariat introduced the item, noting that the Executive Committee of the Multilateral Fund had not met since the forty-eighth meeting of the Implementation Committee. UN 21 - قدَّم ممثل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف هذا البند مشيراً إلى أن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لم تجتمع منذ انعقاد الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذ.
    He recalled that the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees had referred to that provision of the Declaration in the conclusion on safeguarding asylum adopted at its forty-eighth session. UN وذكر بأن اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أشارت إلى ذلك الحكم من اﻹعلان في الاستنتاج المتعلق بالمحافظة على حق اللجوء الذي اعتمد في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    The representative was concerned that the Executive Committee of the Multilateral Fund was due to discuss proposals which would not reduce ozone-depleting substances production or consumption, while failing to discuss proposals which would, including many projects whose implementation had been delayed. UN وأعربت الممثلة عن قلقها لأن اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف ستقوم بمناقشة مقترحات لا تؤدي إلى تخفيض إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون، وفي الوقت ذاته لا تناقش مقترحات تتعلق بمشروعات كثيرة تم إرجاء تنفيذها.
    Noting also that the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol has approved $65,000 from the Fund in accordance with Article 10 of the Protocol to enable Saudi Arabia's compliance, UN إذ يلاحظ أيضاً أن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال وافقت على مبلغ 000 65 دولار أمريكي من الصندوق المتعدد الأطراف لتمكين المملكة العربية السعودية من الامتثال طبقا للمادة 10 من البروتوكول،
    6. Notes that the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees has specifically acknowledged the direct relationship between the observance of human rights standards, refugee movements, problems of protection and solutions; UN ٦ - تلاحظ أن اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين قد اعترفت على وجه التحديد بالعلاقة المباشرة بين احترام معايير حقوق الانسان وتحركات اللاجئين ومشاكل الحماية والحلول؛
    At its twenty-sixth meeting, the Open-ended Working Group reviewed the Technology and Economic Assessment Panel's work on these matters and, among other things, discussed the fact that the Executive Committee of the Multilateral Fund also intended to commission a study on the destruction issue. UN 12- استعرض الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه السادس والعشرين ما قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي من عمل بشأن تلك الأمور، وناقش، من جملة أمور، حقيقة أن اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف تعتزم أيضا التكليف بإعداد دراسة عن قضية التدمير.
    Several representatives drew the Working Group's attention to the fact that the Executive Committee of the Multilateral Fund also intended to commission a study on the same issue. UN 75 - وقد استرعى العديد من الممثلين اهتمام الفريق العامل إلى حقيقة أن اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف تنوي أيضاً إجراء دراسة بشأن المسألة ذاتها.
    6. Notes that the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees has specifically acknowledged the direct relationship between the observance of human rights standards, refugee movements, problems of protection and solutions; UN ٦ - تلاحظ أن اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين قد اعترفت على وجه التحديد بالعلاقة المباشرة بين احترام معايير حقوق اﻹنسان، وتحركات اللاجئين، ومشاكل الحماية، والحلول؛
    6. Notes that the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees has specifically acknowledged the direct relationship between observance of human rights standards, refugee movements, problems of protection and solutions; UN ٦- تلاحظ أن اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين اعترفت على وجه التحديد بالعلاقة المباشرة بين الوفاء بمعايير حقوق اﻹنسان وتحركات اللاجئين ومشاكل الحماية والحلول؛
    Notes that the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees has specifically acknowledged the direct relationship between observance of human rights standards, refugee movements, problems of protection and solutions; UN ٦- تلاحظ أن اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين اعترفت على وجه التحديد بالعلاقة المباشرة بين الوفاء بمعايير حقوق اﻹنسان وتحركات اللاجئين ومشاكل الحماية والحلول؛
    Noting also that the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol has approved $7,627,354 from the Multilateral Fund in accordance with Article 10 of the Protocol to enable Libya to achieve compliance with the Protocol, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال قد أقرت مبلغ 354 627 7 دولار من الصندوق المتعدد الأطراف، وفقاًًً للمادة 10 من البروتوكول، لتمكين ليبيا من تحقيق الامتثال للبروتوكول،
    Noting also that the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol has approved [7,014,339 United States dollars] from the Multilateral Fund in accordance with Article 10 of the Protocol to enable Libya to achieve compliance with the Protocol, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال قد أقرت مبلغ [339 014 7 دولار بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية] من الصندوق المتعدد الأطراف، وفقاً للمادة 10 من البروتوكول، لتمكين ليبيا من تحقيق الامتثال للبروتوكول،
    Noting that the Executive Committee of the Multilateral Fund was already considering both draft guidelines for production sector phase-out and proposals for specific phase-out projects, they question the value of the proposal. UN وأشار هؤلاء إلى أن اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف تنظر بالفعل في مشروع المبادئ التوجيهية للتخلص التدريجي في قطاع الإنتاج، وفي مقترحات لمشاريع محددة للتخلص التدريجي، ثم شككوا في قيمة المقترح.
    78. On 11 May, it was reported that the Executive Committee of the villagers of Kirad el Bakara and Kirad el Gnama, who were driven off their land in March 1951, had demanded that Prime Minister Yitzhak Rabin allow them to return to their homes. UN ٧٨ - وفي ١١ أيار/مايو ١٩٩٥، أفادت اﻷنباء أن اللجنة التنفيذية لسكان قريتي كراد البقرة وكراد الغنامة الذين طردوا من أراضيهم في آذار/مارس ١٩٥١ طلبوا من رئيس الوزراء اسحاق رابين السماح لهم بالعودة إلى منازلهم.
    " Noting with satisfaction that the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees considered at its forty-fourth session an information note on refugee children, EC/SCP/81. and that finalized guidelines entitled " Refugee children: protection and care " were issued in May 1994, UN " وإذ تلاحظ بارتياح أن اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين قد نظرت في دورتها الرابعة واﻷربعين في مذكرة معلومات بشأن اللاجئين اﻷطفال)٣( وأن المبادئ التوجيهية المنجزة بعنوان " اﻷطفال اللاجئون: حمايتهم ورعايتهم)٤( " ، قد صدرت في أيار/مايو ١٩٩٤،
    The Commission specifically has noted that the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees had acknowledged the direct relationship between observance of human rights standards, refugee movements and problems of protection and solutions and has welcomed the High Commissioner's contributions to the deliberations of international human rights bodies. UN ٩- ولاحظت لجنة حقوق اﻹنسان على وجه التحديد أن اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين اعترفت بالعلاقة المباشرة بين الوفاء بمعايير حقوق اﻹنسان وتحركات اللاجئين ومشاكل الحماية والحلول، ورحبت بمساهمات المفوضة في مداولات الهيئات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Noting that the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol, pursuant to its decision 46/36, is considering terms of reference, a budget and modalities for a study on collection, recovery, recycling, reclamation, transportation and destruction of unwanted ozone-depleting substances, UN وإذ يلاحظ أن اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال تدرس، إعمالاً لمقررها 46/36 اختصاصات وميزانية وطرائق إجراء دراسة عن جمع المواد المستنفدة للأوزون غير المرغوبة واسترجاعها وإعادة تدويرها وإصلاحها ونقلها وتدميرها،
    In this connection, the Advisory Committee notes that the Executive Committee of UNHCR has authorized payment of an 8 per cent overhead charge to implementing partners. 21/ The Advisory Committee requests a clarification as to what this charge is expected to cover. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة الاستشارية علما بأن اللجنة التنفيذية للمفوضية قد أذنت بدفع رسم نفقات عامة بنسبة ٨ في المائة للشركاء المنفذين)٢١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more