It has become clear that the focus on GDP growth alone doesn't guarantee social integration and full employment. | UN | فقد أصبح واضحا أن التركيز على نمو الناتج المحلي الإجمالي وحده لا يضمن تحقيق الإدماج الاجتماعي والعمالة الكاملة. |
It was obvious, however, that the focus on prevention did not preclude liability in cases where prevention was not carried out. | UN | غير أن من الجلي أن التركيز على المنع لا يحول دون المسؤولية في الحالات التي لم تتم فيها الحماية. |
She was confident that the focus on gender equality had not suffered. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن التركيز على المساواة بين الجنسين لم يتضرر. |
Cyprus stated that the focus on human rights will lead to a more holistic approach to the implementation of the Madrid Plan. | UN | وأفادت قبرص بأن التركيز على حقوق الإنسان سيفضي إلى اتباع نهج أشمل لتنفيذ خطة مدريد. |
5. The importance of the Agency's medium-term strategy for the period 20162021 was highlighted and the view was expressed that the focus on education and health care should be maintained. | UN | 5 - وأُبرزت أهمية استراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل للفترة 2016-2021، وأُعربَ عن رأي يدعو إلى مواصلة التركيز على التعليم والرعاية الصحية. |
As regards the joint visits, he warned that the focus on UNICEF work and on children could be lost. | UN | وحدث عن الزيارات المشتركة، فحذر من أن التركيز على عمل اليونيسيف وعلى الطفل قد يتبدد. |
Indonesia believes that the focus on the threat of weapons of mass destruction should not lessen the attention to the regulation and reduction of conventional weapons. | UN | وتعتقد إندونيسيا أن التركيز على خطر أسلحة الدمار الشامل ينبغي أن لا يقلل من الاهتمام بتنظيم وتخفيض الأسلحة التقليدية. |
It was suggested that the focus on child protection should enhance the capacity of UNICEF to better respond to emerging priorities. | UN | وذكر أن التركيز على حماية الأطفال ينبغي أن يعزز قدرة اليونيسيف على تحسين مستوى الاستجابة للأولويات الناشئة. |
The world community must now make sure that promises are followed by payments and that the focus on Africa remains strong. | UN | ويجب على المجتمع العالمي أن يتيقن من أن الوعود تتبعها الدفعات ومن أن التركيز على أفريقيا يبقى قويا. |
It was felt that the focus on education and the initiative on the 100 schools would eventually influence policy development. | UN | وقال إن من رأيه أن التركيز على التعليم وعلى مبادرة المائة مدرسة سوف يؤثر في نهاية الأمر على تطوير السياسات. |
It has been well documented that the focus on growth and income generation has not necessarily translated into significant social improvements, and that growing inequality has rendered the global community increasingly unstable and insecure. | UN | ومن الموثَّق توثيقا جيداً أن التركيز على النمو وإدرار الدخل لا يترجَم بالضرورة في شكل تحسينات اجتماعية كبيرة، وأن المجتمع العالمي بات يفتقر على نحو متزايد للاستقرار والأمان نتيجة لتنامي اللامساواة. |
At the same time, a number of other representatives expressed a willingness to examine option C, with one saying that the focus on technical and scientific issues would allow political and strategic matters to be left to the Conference of the Parties. | UN | وفي نفس الوقت أعرب عدد من الممثلين عن استعدادهم لدراسة الخيار جيم مع إشارة أحدهم إلى أن التركيز على القضايا التقنية والعلمية سوف يؤدي إلى ترك المسائل السياسية والاستراتيجية لمؤتمر الأطراف. |
In this context, humanitarian partners have agreed that the focus on the internally displaced persons in Western Equatoria State should be transitioning from humanitarian to recovery and development. | UN | وفي هذا السياق، اتفق الشركاء في المجال الإنساني على أن التركيز على المشردين داخليا في ولاية غرب الاستوائية ينبغي أن يتحول من تقديم المساعدة الإنسانية إلى الإنعاش والتنمية. |
It was noted in particular that the focus on adolescents, a relatively neglected area in development, would benefit from collaboration and joint efforts with other United Nations agencies. | UN | ولوحظ على وجه الخصوص أن التركيز على المراهقين، ذلك المجال المهمل نسبيا في التنمية، سيستفيد من التعاون ومن الجهود المشتركة مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
It was noted in particular that the focus on adolescents, a relatively neglected area in development, would benefit from collaboration and joint efforts with other United Nations agencies. | UN | ولوحظ على وجه الخصوص أن التركيز على المراهقين، ذلك المجال المهمل نسبيا في التنمية، سيستفيد من التعاون ومن الجهود المشتركة مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
As concerned the added value of the right to development, it was argued that the focus on the human being as the centre of the development process was essential. | UN | ففيما يتعلق بالقيمة المضافة للحق في التنمية، ثمة من أكّد أن التركيز على الإنسان باعتباره صلب عملية التنمية مسألة أساسية. |
Another submission underscored the fact that the primary responsibility of States to ensure the fulfilment of the right to development was within their jurisdiction and that the focus on the national dimension must remain central, taking into account international dimensions as appropriate. | UN | وشدد تقرير آخر على أن الدول تتحمل المسؤولية الأولى عن ضمان إعمال الحق في التنمية داخل حدود ولاياتها القضائية وعلى أن التركيز على البعد الوطني يجب أن يظل من الأمور المحورية مع مراعاة الأبعاد الدولية حسب الاقتضاء. |
24. Proponents for an alternative framework argue that the focus on development outcomes is misplaced particularly for development countries. | UN | 24 - يدعي أنصار الإطار البديل أن التركيز على النواتج الإنمائية كان في غير محله خاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
There is recognition among the Government of Sierra Leone and its partners that the focus on growth and development will require continued investment in the maintenance of peace and an enabling environment for development that is underpinned by good governance and rule of law. | UN | وثمة اعتراف لدى حكومة سيراليون وشركائها بأن التركيز على النمو والتنمية سيتطلب استثماراً متواصلاً في مجال صون السلام وتوفير بيئة مؤاتية للتنمية مدعومة بالحكم الرشيد وسيادة القانون. |
One delegation stated that the focus on the proportion of regular resources to other resources income received appeared to be misplaced, adding that emphasis should be on base contributions rather than proportions. | UN | وصرح أحد الوفود بأن التركيز على نسبة الموارد العادية إلى الإيرادات الآتية من الموارد الأخرى يبدو وأنه في غير محله، وأضاف أن التركيز ينبغي أن ينصب على قاعدة المساهمات وليس على النسب. |
Treasury is satisfied that the focus on matching the more predictable outflows provides results commensurate with the liquidity needs of the Organization. | UN | والخزانة مقتنعة بأن التركيز على مراعاة التدفقات الخارجة الممكن التنبؤ بها بدرجة أكبر يحقق نتائج متناسبة مع احتياجات المنظمة من السيولة. |
403. The importance of the Agency's medium-term strategy for the period 20162021 was highlighted and the view was expressed that the focus on education and health care should be maintained. | UN | 403 - وأُبرزت أهمية استراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل للفترة 2016-2021، وأُعربَ عن رأي يدعو إلى مواصلة التركيز على التعليم والرعاية الصحية. |