"that the forum" - Translation from English to Arabic

    • أن المنتدى
        
    • أن المحفل
        
    • بأن المنتدى
        
    • بأن المحفل
        
    • أن يقوم المنتدى
        
    • أن هذا المنتدى
        
    • أنه يتعين على المنتدى
        
    • المحفل أن يتولى
        
    • أن على المحفل
        
    • أن على المنتدى
        
    • أن يضع المنتدى
        
    • أن منبر
        
    • أن تكون للملتقى
        
    • إن المنتدى
        
    • أنه ينبغي للمنتدى
        
    Some delegations suggested that the Forum address one or two topics per session. UN وأشار بعض الوفود إلى أن المنتدى ينبغي أن يتناول موضوعا واحدا أو موضوعين في كل دورة.
    Some felt that the Forum has produced concrete responses and solutions. UN ورأى البعض أن المنتدى قد أوجد استجابات وحلول عملية.
    This requirement is indeed included in the law in order to make sure that the Forum is convened regularly and stays focused. UN وهذا الشرط منصوص عليه في الحقيقة في القانون، وذلك للتأكد من أن المنتدى ينعقد بصورة منتظمة ويبقى مركزا.
    Others felt that the Forum should establish its own rules of procedure and should submit these to the Council for approval. UN ورأى مشاركون آخرون أن المحفل ينبغي أن يضع النظام الداخلي الخاص به وأن يقدمه إلى المجلس للموافقة عليه.
    More than a quarter of respondents stated that the Forum did not involve youth at all in United Nations decision-making processes. UN وصرح أكثر من ربع عدد المجيبين بأن المنتدى لا يشرك الشباب على الإطلاق في عملية الأمم المتحدة لصنع القرار.
    The Board noted with appreciation that the Forum has developed a code of conduct for DOEs which commits them to conduct their business in a fair and ethical manner. UN ولاحظ المجلس مع التقدير أن المنتدى وضع مدونة سلوك للكيانات التشغيلية المعينة تلزمها بأداء عملها بطريقة منصفة وأخلاقية.
    It was felt that the Forum provided a good opportunity for members to reflect on how those goals could be achieved collectively.Expectations for the GroupEMG were quite diverse, but the Forum participants developed a clear consensus on how they wished the Group to function in the future. UN وقد ارتؤى أن المنتدى قد وفر فرصة كبيرة للأعضاء للتفكير في كيفية تحقيق هذه الأهداف بصورة جماعية.
    Spain mistakenly believed that the Forum would generate a more receptive climate to making sovereignty concessions as part of a deal with the United Kingdom. UN وإسبانيا تعتقد خطأ أن المنتدى سيوجد مناخا أكثر تقبلا لإجراء تنازلات سيادية كجزء من صفقة مع المملكة المتحدة.
    Belarus stated that the Forum was one of the obvious steps in the development of cooperation in the field of youth. UN وقالت بيلاروس أن المنتدى هو إحدى الخطوات الواضحة المتخذة عن طريق تنمية التعاون في ميدان الشباب.
    He thanked all participants and concluded that the Forum offered the best of the United Nations in providing an open, inclusive platform for dialogue. UN وشكر جميع المشاركين، وأشار إلى أن المنتدى قدم أفضل ما لدى الأمم المتحدة بتوفيره منبراً مفتوحاً وشاملاً للحوار.
    Paragraph 84 of the outcome document in effect provides that the Forum will be universal. UN وتنص الفقرة 84 من الوثيقة الختامية فعليا على أن المنتدى ذو طابع عالمي.
    Mr. Mamani stated that the Forum looked forward to working closely with the Support Group to take forward the agreed recommendations and actions. UN وأعلن السيد ماماني أن المنتدى يتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع فريق الدعم للدفع قدما بالتوصيات والإجراءات المتفق عليها.
    However, they have also underlined that the Forum must become a key entity in which the new financing is assessed on the same basis as development cooperation, that is, for its contribution to results. UN غير أنهم أكدوا أيضا أن المنتدى يجب أن يصبح كيانا رئيسيا يتم فيه تقييم التمويل الجديد على نفس الأساس الذي يقيَّم عليه التعاون الإنمائي، أي من حيث مساهمتهم في النتائج.
    It seems that the Forum itself is best placed to decide on the advisability of expressing its views directly to the Economic and Social Council or through one of the functional commissions. UN ويبدو أن المحفل نفسه هو الأقدر على تحديد مدى استصواب الإعراب عن آرائه للمجلس مباشرة أو من خلال إحدى لجانه الفنية.
    Thailand believes that the Forum will serve as a very useful vehicle for confidence-building, as openness and dialogue are fundamental if we are to create trust and good relations. UN وتعتقد تايلند أن المحفل سيكون بمثابة وسيلة فعالة جدا لبناء الثقة، حيث أن الانفتاح والحوار لا بد منهما إذا كان لنا أن نولﱢد الثقة ونبني علاقات جيدة.
    Acknowledges that the Forum remains the appropriate venue to determine whether and how it may continue to serve its functions. UN 3 - يُسلِم بأن المنتدى يظل هو المكان المناسب لتقرير ما إذا كان سيواصل أداء وظيفته وكيفية ذلك.
    It is also our firm belief that the Forum will come up with relevant outcomes that will enhance the efforts of the IAEA and its member States in addressing this health hazard. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أيضا بأن المحفل سيتمخض عن نتائج هامة تحسّن جهود الوكالة ودولها الأعضاء في مواجهة هذا الخطر الصحي.
    At its nineteenth special session, the General Assembly decided that the Forum should identify the elements of and work towards consensus on international arrangements and mechanisms. UN وقررت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة أن يقوم المنتدى بتحديد عناصر توافق اﻵراء بشأن الترتيبات واﻵليات الدولية والعمل على تحقيقه.
    I am confident that the Forum will provide a useful platform for dialogue and exchange of views between minorities, Governments and other stakeholders on issues related to national or ethnic, linguistic and religious minorities. UN وأنا واثق من أن هذا المنتدى سيوفر منبراً مفيداً للحوار وتبادل الآراء بين الأقليات والحكومات والآخرين الذين لهم مصالح في مسائل تتعلق بالأقليات الوطنية أو الإثنية أو اللغوية أو الدينية.
    Several speakers noted that the Forum must recognize that the Internet was a globally important infrastructure and must agree that its governance also be global in nature. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى أنه يتعين على المنتدى أن يدرك أن الإنترنت هي هيكل أساسي هام عالمياً ويجب الاتفاق على أن تكون إدارته أيضاً عالمية في طابعها.
    In this connection, it was noted that the Forum should ensure an interactive dialogue within the United Nations system, as well as with international financial and development institutions on social development issues; it should allow for the participation of relevant stakeholders in order to ensure their voices were heard and promote network-building between participants. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن على المحفل أن يكفل وجود حوار تفاعلي ضمن منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع المؤسسات المالية والإنمائية الدولية، بشأن قضايا التنمية الاجتماعية؛ وأن يتيح مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين ليضمن أن يكون صوتهم مسموعا؛ وتعزيز إقامة الشبكات بين المشاركين.
    Australia is of the view that the Forum should adopt a targeted and focused work plan to ensure that existing United Nations resources are employed to maximum effect without imposing additional burdens on other United Nations agencies or States. UN وترى أستراليا أن على المنتدى أن يعتمد خطة عمل محددة ومركزة ضمانا لاستخدام الموارد الحالية للأمم المتحدة إلى أقصى حد دون فرض أعباء إضافية على الوكالات الأخرى للأمم المتحدة أو على الدول الأعضاء.
    79. Since monitoring the implementation of the forest instrument requires qualitative information not available elsewhere, it is important that the Forum establishes timetables for reporting on such information, as stipulated in paragraph 17 of the multi-year programme of work of the Forum for the period 2007-2015. UN 79 - ونظراً إلى أن رصد تنفيذ الصك المتعلق بالغابات يتطلب معلومات نوعية غير متوفرة من مصادر أخرى، فمن المهم أن يضع المنتدى جداول زمنية لتقديم التقارير بشأن هذه المعلومات، عملا بنص الفقرة 17 من برنامج العمل المتعدد السنوات للفترة 2007-2015.
    On that basis, the Syrian Arab Republic affirms that the Forum of international legitimacy and the United Nations resolutions unquestionably remain the fundamental authority most accepted and most respected by the countries of the world. UN وانطلاقا من هذا المفهوم، تؤكد سورية بما لا يدع مجالا للشك أن منبر الشرعية الدولية وقرارات الأمم المتحدة لا تزال هي المرجع الأساسي الأكثر قبولا واحتراما من قبل بلدان العالم.
    " 5. Notes with appreciation the regional meetings in Africa (Kenya) and Latin America (Brazil) and urges the Director-General of UNIDO and all Member States to intensify their efforts to ensure the success of the European and Asian preparatory meetings and that the Forum has realistic objectives and produces useful outcomes; UN " 5- ينوّه مع التقدير بالاجتماعين الاقليميين اللذين عقدا في افريقيا (كينيا) وأمريكا اللاتينية (البرازيل)، ويحث المدير العام لليونيدو وجميع الدول الأعضاء على تكثيف الجهود لضمان نجاح الاجتماعين التحضيريين الأوروبي والآسيوي، وعلى أن تكون للملتقى أهداف واقعية وأن يثمر نتائج مفيدة؛
    It was emphasized that the Forum will aim, in particular, to foster greater coherence among the collective development cooperation efforts of different international actors. UN وأضافت قائلة إن المنتدى سيستهدف، بوجه خاص، تعزيز زيادة التناسق فيما بين جهود التعاون الإنمائي الجماعية التي تبذلها الجهات الفاعلة الدولية المختلفة.
    5. Also decides that the Forum, at its sixth session, should consider the venue and dates of its seventh session; UN 5 - يقرر أيضا أنه ينبغي للمنتدى أن ينظر، في دورته السادسة، في مكان عقد دورته السابعة ومواعيدها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more