"that the fund had" - Translation from English to Arabic

    • أن الصندوق قد
        
    • بأن الصندوق قد
        
    • أن الصندوق قدم
        
    • أن الصندوق كان
        
    • إن الصندوق قد
        
    • وأن الصندوق
        
    There was no evidence on the content manager system files that the Fund had followed up on these signature differences. UN وليس ثمة دليل في ملفات نظام إدارة المحتويات على أن الصندوق قد قام بمتابعة تلك التباينات في التوقيعات.
    He noted that the Fund had completed an independent evaluation of execution modalities, including national execution. UN وأشار إلى أن الصندوق قد أنجز تقييما مستقلا لطرائق التنفيذ، بما في ذلك التنفيذ الوطني.
    She noted that the Fund had participated in the United Nations Consolidated Humanitarian Appeals; however, not much success had been achieved. UN وأشارت إلى أن الصندوق قد شارك في نداءات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية الموحدة، غير أنه لم يتحقق نجاح كبير.
    The Board was informed that the Fund had met most of the performance indicators for the biennium. UN وأُبلِغ المجلس بأن الصندوق قد استوفى معظم مؤشرات الأداء لفترة السنتين.
    The report's conclusions were that the Fund had benefited from the new custodial arrangements. UN ويخلص التقرير إلى أن الصندوق قد استفاد من الترتيبات الايداعية الجديدة.
    The studies focused on specific emergencies in various situations, but all reviews found that the Fund had added value to the humanitarian response. UN وركزت الدراسات على حالات طوارئ محددة نشأت في أوضاع متنوعة، لكن كل الاستعراضات وجدت أن الصندوق قد أضاف قيمة إلى الاستجابة الإنسانية.
    Noting that the Fund had achieved its target of 3.5 per cent in real return in the past 10, 15, 20, 25 and 50 years, the Group called for further improvements in that regard. UN ولاحظت باسم المجموعة أن الصندوق قد حقق هدفه المتمثل في تحقيق عائد حقيقي بنسبة 3.5 في المائة في السنوات الـ 10، و 15، و 20، و 25، و 50 الماضية، ودعت إلى إجراء مزيد من التحسينات في هذا الصدد.
    28. The working group noted that the Fund had sought approximately $66 million under the Information Systems Section and the Information Management Systems Service for activities related to information technology. UN 28 - لاحظ الفريق العامل أن الصندوق قد طلب نحو 66 مليون دولار في إطار قسم نظم المعلومات ودائرة نظم إدارة المعلومات تخصص للأنشطة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات.
    The Office reported that the Fund had taken steps to address all outstanding recommendations, including those which were not accepted, and that several of the recommendations were to be addressed as part of the Lawson upgrade. UN وأبلغ المكتب أن الصندوق قد اتخذ خطوات لمعالجة جميع التوصيات التي لم تنفذ، بما فيها تلك التي لم تحظى بالقبول، وأن العديد من هذه التوصيات ستجري معالجتها بوصفها جزءا من عملية تحديث نظام لوسون.
    In response to the query on paragraph 28, she noted that the Fund had discussed SWAps with its partners in the United Nations system as well as with non-governmental organizations. UN وردا على الاستفسار بشأن الفقرة ٢٨، أشارت إلى أن الصندوق قد ناقش موضوع النهج القطاعية الشاملة مع شركائه في منظومة اﻷمم المتحدة، ومع المنظمات غير الحكومية.
    On the topic of national capacity-building, the Executive Director observed that the Fund had put the item on the agenda of UNDG. UN وفيما يتعلق بموضوع بناء القدرات الوطنية، لاحظت المديرة التنفيذية أن الصندوق قد أدرج هذا البند في جدول أعمال المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    Another delegation, noting that the Fund had taken a good step forward regarding staff training activities, inquired about follow-up and supervision of staff members once they had been trained. UN وفي معرض إشارته إلى أن الصندوق قد اتخذ خطوة لا بأس بها إلى اﻷمام فيما يتعلق بأنشطة تدريب الموظفين، استفسر وفد آخر عن أعمال المتابعة واﻹشراف المتعلقة بالموظفين بعد انتهاء تدريبهم.
    With regard to linkage between resource mobilization and utilization, the Executive Director observed that the Fund had taken that into consideration, noting that its earlier paper on programme priorities had delineated that linkage. UN وفيما يتعلق بالعلاقة القائمة بين تعبئة الموارد واستخدامها، لاحظت المديرة التنفيذية أن الصندوق قد أخذ ذلك في اعتباره، مشيرة إلى أن الوثيقة السابقة للصندوق بشأن اﻷولويات البرنامجية قد حددت تلك العلاقة.
    She noted that the Fund had developed performance indicators in its three programme priority areas and also on capacity-building and those were included in the guidelines. UN وأشارت إلى أن الصندوق قد وضع مؤشرات لﻷداء في المجالات الثلاث ذات اﻷولوية لبرامجه وأيضا فيما يتعلق ببناء القدرات وجرى إدراج هذه المؤشرات في المبادئ التوجيهية.
    On the topic of national capacity-building, the Executive Director observed that the Fund had put the item on the agenda of the UNDG. UN وفيما يتعلق بموضوع بناء القدرات الوطنية، لاحظ المدير التنفيذي أن الصندوق قد أدرج هذا البند في جدول أعمال المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    104. A comparative analysis of UNJSPF budgeting procedures against leading best practices showed that the Fund had made commendable progress in preparing a management charter, outlining its mission and primary objectives. UN 104 - وكشف تحليل يقارن إجراءات الميزنة المتبعة في الصندوق بأفضل الممارسات الرائدة أن الصندوق قد أحرز تقدما جديرا بالثناء في إعداد ميثاق للإدارة يحدد مهمته وأهدافه الأساسية.
    42. The initial findings were that the Fund had succeeded in providing direct assistance to a number of small, grass-roots non-governmental organizations that were supporting victims of contemporary forms of slavery. UN 42 - وبينت النتائج الأولية أن الصندوق قد نجح في توفير المساعدة المباشرة لعدد من المنظمات غير الحكومية الصغيرة على مستوى القواعد الشعبية التي تدعم ضحايا أشكال الرق المعاصرة.
    50. The United Nations Joint Staff Pension Fund indicated that the Pension Board has been informed that the Fund had authorized payment of contributions by some organizations in currencies other than United States dollars as this is beneficial to the Fund. UN ٥٠ - وأوضح الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة أن مجلس صندوق المعاشات التقاعدية قد أبلِغ بأن الصندوق قد أذن بأن تدفع بعض المنظمات الاشتراكات بعملات غير دولارات الولايات المتحدة حيث أن هذه الممارسة مفيدة للصندوق.
    208. The Board of Auditors noted that the Fund had submitted its financial statements late. UN 208 - وأشار مجلس مراجعي الحسابات إلى أن الصندوق قدم بياناته المالية في وقت متأخر.
    It was noted that the Fund had been monitoring Argentina for many years. UN وأشير إلى أن الصندوق كان يرصد حالة الأرجنتين منذ سنوات عديدة.
    She noted that the Fund had completed revision of the core programme guidelines and many staff had already been trained on the new guidelines, including the application of the logical framework techniques. UN وقالت إن الصندوق قد أنجز تنقيح المبادئ التوجيهية للبرنامج الرئيسية، وتم تدريب عدد من الموظفيين على المبادئ التوجيهية الجديدة، بما في ذلك تطبيق أساليب اﻷطر المنطقية.
    It was also pointed out that the corporate bond market had been equally affected by these scandals and that the Fund had no investments in such bonds. UN وأُفيد أيضا بأن سوق سندات الشركات تأثرت بصورة مماثلة من جراء هذه الفضائح وأن الصندوق لم يستثمر في هذه السندات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more