"that the funds should be" - Translation from English to Arabic

    • تلك الأموال
        
    • هذه اﻷموال
        
    Reiterating the obligation of Member States to prevent and suppress the financing of terrorist acts, and criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts, UN وإذ يكرر تأكيد التزام الدول الأعضاء بمنع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه، وبتجريم القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال بواسطة رعاياها أو في إقليمها، بأية وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال للقيام بأعمال إرهابية أو مع العلم بأنها ستستخدم لذلك الغرض،
    Reiterating the obligation of Member States to prevent and suppress the financing of terrorist acts, and criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts, UN وإذ يكرر تأكيد التزام الدول الأعضاء بمنع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه، وبتجريم القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال بواسطة رعاياها أو في إقليمها، بأية وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال للقيام بأعمال إرهابية أو مع العلم بأنها ستستخدم لذلك الغرض،
    Effective implementation of this paragraph requires, in accordance with articles 2 and 4 of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, that each State have in place provisions specifically criminalizing the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by its nationals, or in its territory, with the intention that the funds should be used to carry out terrorist acts. UN 1-3 يقتضي التنفيذ الفعال لتلك الفقرة الامتثال لأحكام المادتين 2 و 4 من " الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب " ، لا سيما ما يتعلق منها بالمعاقبة على القيام، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بتقديم و/أو جمع أموال من قبل رعايا غواتيمالا أو في أراضيها، بنية استخدام تلك الأموال في ارتكاب أعمال إرهابية.
    (a) With the intention that the funds should be used for the preparation or commission of terrorist offences; or UN )أ( بنية استخدام هذه اﻷموال لﻹعداد لجرائم إرهابية أو لارتكابها؛ أو
    1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person unlawfully proceeds with the financing, by any means, directly or indirectly, of any person or organization with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that the funds are to be used, in full or part, to prepare for or to commit: UN ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قام بصورة غير مشروعة بتمويل أي شخص أو منظمة، بأي وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام هذه اﻷموال، أو وهو يعلم أن هذه اﻷموال ستُستخدم، كليا أو جزئيا، في تحضير أو ارتكاب:
    Effective implementation of subparagraph 1 (b) of resolution 1373 (2001) requires a State to have in place provisions specifically criminalizing the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by its nationals or in its territories with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts. UN - يتطلب التنفيذ الفعلي للفقرة الفرعية 1/ب من القرار، أن يكون لدى الدولة أحكام قانونية تجرِّم بصورة قاطعة قيام رعاياها، أو أي أشخاص مقيمين على أراضيها، بتوفير أو جمع الأموال عمدا بأية طريقة، على نحو مباشر أو غير مباشر، بقصد استخدام تلك الأموال لتنفيذ أعمال إرهابية، أو مع علمهم بأنها تستخدم لذلك الغرض.
    1.2 Effective implementation of paragraph 1 of the resolution requires that there be provisions in place specifically criminalizing the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by the nationals of El Salvador or in its territory with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts. UN 1-2 يتمثل التطبيق الفعلي لنص الفقرة 1 من القرار في تنفيذ تدابير ترمي بشكل خاص إلى تجريم القيام عمدا، بأي وسيلة من الوسائل، وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، بتقديم أو جمع أموال من مواطني السلفادور أو داخل أراضيها بقصد استخدام تلك الأموال في ارتكاب أعمال إرهابية، أو العلم بأن تلك الأموال سوف تستخدم في هذا الغرض.
    1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person knowingly provides funds by any means, lawful or unlawful, directly or indirectly, to any person or organization with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that the funds are to be used, in full or in part, to prepare for, or to commit: UN ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قدم أموالا بأي وسيلة، مشروعة أو غير مشروعة، وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى أي شخص أو منظمة، بنية استخدام هذه اﻷموال، كليا أو جزئيا، أو هو يعلم أن هذه اﻷموال ستستخدم، كليا أو جزئيا، في تحضير أو ارتكاب:
    1. Any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person knowingly provides funds by any means, lawful or unlawful, directly or indirectly, to any person or organization with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that the funds are to be used, in full or in part, to prepare for, or to commit: UN ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قدم أموالا بأي وسيلة، مشروعة أو غير مشروعة، وبصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى أي شخص أو منظمة، بنية استخدام هذه اﻷموال، كليا أو جزئيا، أو هو يعلم أن هذه اﻷموال ستستخدم، كليا أو جزئيا، في تحضير أو ارتكاب:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more