"that the general assembly has" - Translation from English to Arabic

    • أن الجمعية العامة قد
        
    • بأن الجمعية العامة قد
        
    • بأن الجمعية العامة قامت
        
    • أن للجمعية العامة
        
    • أن الجمعية العامة لها
        
    • بتخصيص الجمعية العامة هذا
        
    • أنّ للجمعية العامة
        
    • أن لدى الجمعية العامة
        
    • أن الجمعية العامة أكدت
        
    • على أن الجمعية العامة
        
    • قيام الجمعية العامة
        
    I am pleased that the General Assembly has begun the discussion. UN ويسرني أن الجمعية العامة قد بدأت المناقشة.
    It follows that the General Assembly has foreseen a very clear procedure for the amendment of the rules. UN ويستتبع ذلك أن الجمعية العامة قد توخت إجراء واضحا جدا لتعديل اللائحتين.
    We are therefore pleased that the General Assembly has agreed on measures to address these problems. UN لذلك يسرنا أن الجمعية العامة قد وافقت على اتخاذ تدابير لمعالجة هذه المشاكل.
    4. The United Nations Security Coordinator has informed the secretariat that the General Assembly has already requested that a comprehensive review of security arrangements be carried out and a report submitted to the Millennium Assembly. UN 4- وأحاط منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن الأمانة علما بأن الجمعية العامة قد طلبت بالفعل إجراء استعراض شامل لترتيبات الأمن وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة التي تعقد خلال الألفية.
    I am delighted to see that the General Assembly has lived up to its expectations. UN ويسعدني أن أرى أن الجمعية العامة قد ارتقت إلى مستوى التوقعات.
    The Court observes therefore that the General Assembly has exercised functions of its own in the situation in Kosovo. UN لذا تلاحظ المحكمة أن الجمعية العامة قد مارست وظائف خاصة بها إزاء الحالة في كوسوفو.
    The text of paragraph 19 makes clear that the General Assembly has reaffirmed its resolution 47/1. UN ويوضح نص الفقرة ١٩ أن الجمعية العامة قد أعادت تأكيد قرارها ٤٧/١.
    Noting with appreciation that the General Assembly has also recognized the important, valuable and unique role and contribution of each of the human rights treaty bodies to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ نلاحظ مع التقدير أن الجمعية العامة قد سلّمت أيضاً بالدور والمساهمة الهامين والقيّمين والفريدين لكل هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    The Committee also notes, however, that the General Assembly has deferred full consideration of the Secretary-General's proposals in this regard and subsequently the Committee's advice thereon. UN غير أن اللجنة تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة قد أرجأت النظر الكامل في مقترحات الأمين العام في هذا الشأن، ومن ثم مشورة اللجنة بشأنها.
    The cooperative model is so important, in terms of its values and successes, that the General Assembly has designated the current year as the International Year of Cooperatives. UN والنموذج التعاوني هام جدا، من حيث قيمه وأوجه نجاحه، إلى درجة أن الجمعية العامة قد أعلنت السنة الحالية سنة دولية للتعاونيات.
    I also would like to say that I am proud of the fact that the General Assembly has in such short order been able to draft a resolution on this very important question, which I raised by making it the theme of our general debate. UN وأود أيضا أن أذكر بأنني فخور بحقيقة أن الجمعية العامة قد تمكنت في هذا الزمن الوجيز من إعداد مشروع القرار بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية، التي أثرتها لجعلها موضوعا لمناقشتنا العامة.
    What is critical now is that the General Assembly has urged us to explore all available options should the situation in the Conference continue. UN والمسألة الأساسية الآن هي أن الجمعية العامة قد حثتنا على استكشاف جميع الخيارات المتاحة إن استمر الوضع القائم في المؤتمر.
    Noting with appreciation that the General Assembly has also recognized the important, valuable and unique role and contribution of each of the human rights treaty bodies to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ نلاحظ مع التقدير أن الجمعية العامة قد سلّمت أيضاً بالدور والمساهمة الهامين والقيّمين والفريدين لكل هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    The European Union is happy to see that the General Assembly has once again reached consensus on a number of important resolutions in the humanitarian sphere. UN ويسعد الإتحاد الأوروبي أن يرى أن الجمعية العامة قد وصلت مرة أخرى إلى توافق في الآراء بشأن عدد من القرارات الهامة في المجال الإنساني.
    Why is the United States able to show scorn for the international community by refusing to acknowledge that the General Assembly has voted time and again against the policy of blockading Cuba? UN لماذا يتسنى للولايات المتحدة أن تستخف بالمجتمع الدولي، دون مبالاة لحقيقة أن الجمعية العامة قد اتخذت قرارات عديدة عارضت فيها سياسة الحصار المفروض على كوبا؟
    Recalling that the General Assembly has identified the establishment of a permanent forum for indigenous peoples within the United Nations as one of the major objectives of the International Decade of the World's Indigenous People, UN وإذ نذكّر بأن الجمعية العامة قد اعتبرت إنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية ضمن منظومة الأمم المتحدة هدفاً من الأهداف الرئيسية للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم،
    Recalling that the General Assembly has examined the relevant chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, UN وإذ تذكّر بأن الجمعية العامة قد نظرت في الفصل ذي الصلة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    Recalling that the General Assembly has examined the relevant chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, UN وإذ تذكّر بأن الجمعية العامة قد نظرت في الفصل ذي الصلة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    27. While additional requirements may arise during the biennium, including changes deriving from inflation or currency fluctuations, the Advisory Committee recalls that the General Assembly has implemented policies and mechanisms to enhance the predictability with respect to the level of resources required for the programme budget. UN 27 - وفي حين يمكن أن تنشأ احتياجات إضافية أثناء فترة السنتين، بما في ذلك التغيرات المشتقة من تقلب معدلات التضخم أو أسعار العملة، تذكّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة قامت بتنفيذ سياسات وآليات لتعزيز قابلية التنبؤ فيما يتعلق بمستوى الموارد المطلوبة للميزانية البرنامجية.
    We continue to believe that the General Assembly has a direct role and responsibility in this area that flows directly from the United Nations Charter. UN وما زلنا نرى أن للجمعية العامة دورا مباشرا ومسؤولية في هذا المجال المستمد مباشرة من ميثاق الأمم المتحدة.
    New Zealand considers that the General Assembly has a critical role to play in this regard, and we therefore continue therefore to give this item and this debate our full attention. UN وترى نيوزيلندا أن الجمعية العامة لها دور حاسم تضطلع به في هذا الصدد، ولهذا فإننا نواصل إيلاء هذا البند وهذه المناقشة كل اهتمامنا.
    The Israeli representative has taken it on himself to express distress at the fact that the General Assembly has celebrated the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN لقد ضاق مندوب إسرائيل ذرعا بتخصيص الجمعية العامة هذا اليوم للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب لفلسطيني.
    South Africa emphasizes that the General Assembly has a central role to play in the appointment of the Secretary-General. UN وتؤكد جنوب أفريقيا أنّ للجمعية العامة دورا مركزيا تؤديه في تعيين الأمين العام.
    The S-5 proposals are also in line with Article 10 of the Charter, which states that the General Assembly has the authority to discuss any questions or any matters within the scope of the Charter or relating to functions of any organs of the United Nations and to make recommendations to the United Nations Members or to the Security Council. UN وتتمشى مقترحات الدول الخمس الصغيرة أيضا مع المادة 10 من الميثاق، التي تذكر أن لدى الجمعية العامة سلطة مناقشة أي مسائل أو أي أمور في نطاق الميثاق أو متعلقة بوظائف أي جهاز من أجهزة الأمم المتحدة وتقديم توصيات للدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو مجلس الأمن.
    We must not forget that the General Assembly has repeatedly affirmed that the United Nations will bear a central ongoing responsibility with regard to the question of Palestine until all aspects of that question are resolved in accordance with international law. UN ويجب ألا يغيب عن بالنا أن الجمعية العامة أكدت مرارا أن اﻷمم المتحدة ستتحمل مسؤولية رئيسية متواصلة عن قضية فلسطين حتى تحل جميع جوانب تلك القضية وفقا للقانون الدولي.
    :: Proceeding from this, the Court affirmed that the General Assembly has a legitimate interest in discussing this issue and its possible consequences. UN :: وانطلاقا من هذا، أكدت المحكمة على أن الجمعية العامة لديها مصلحة مشروعة في مناقشة هذه القضية ونتائجها المحتملة.
    In particular, we supported the United States initiative, and we are pleased that the General Assembly has created the Office of Internal Oversight Services. UN وقد أيدنا، بصفة خاصــــة، مبـــادرة الولايات المتحدة، ويسعدنا قيام الجمعية العامة بإنشاء مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more