"that the government did not" - Translation from English to Arabic

    • أن الحكومة لم
        
    • أن الحكومة لا
        
    • لأن الحكومة لم
        
    • بأن الحكومة لم
        
    • لكون الحكومة لم
        
    • ﻷن الحكومة لم
        
    • لعدم قيام الحكومة
        
    The Mission concludes that the Government did not safeguard this right adequately. UN خلصت البعثة إلى أن الحكومة لم تكفل هذا الحق بشكل ملائم.
    This is evidenced by the fact that the Government did not question the allegation of the source that authorities had warned him not to become furthermore involved in political activities. UN ومما يدل على ذلك أن الحكومة لم تُشكك في ادعاء المصدر أن السلطات حذرته من مواصلة المشاركة في الأنشطة السياسية.
    However, he notes that the Government did not provide him with information regarding the specific allegation he sent. UN ومع ذلك يلاحظ أن الحكومة لم ترسل إليه معلومات بشأن الادعاء المحدد الذي أرسله.
    The Government of Nepal objected to these conclusions and stated that the Government did not tolerate, condone or permit torture. UN واعترضت حكومة نيبال على هذه الاستنتاجات وذكرت أن الحكومة لا تتسامح في موضوع التعذيب ولا تتغاضى عنه أو تسمح بممارسته.
    84. Ms. Dairiam noted that the Government did not intend to set up a gender equality agency. UN 84 - السيدة ديريام: أشارت إلى أن الحكومة لا تنوي إنشاء وكالة للمساواة بين الجنسين.
    It is regretted that the Government did not respond to this request. UN ويعرب الفريق عن أسفه لأن الحكومة لم ترد على هذا الطلب.
    It was not that the Government did not provide an enabling environment, but that the competitive market simply did not yet exist. UN ولا يعني ذلك أن الحكومة لم تهيىء بيئة مناسبة، وانما يعني أن السوق التنافسية لم توجد بعد.
    The Working Group notes that the Government did not comment on these allegations either. UN ولاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم تعلِّق على هذه الادعاءات أيضاً.
    The Working Group notes that the Government did not comment on this allegation. UN ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم تعلق على هذا الاتهام.
    The Commission is able to conclude that the Government did not follow the procedures established by the Organic Law of F-FDTL regulating such action. UN وبوسع اللجنة أن تستنج أن الحكومة لم تتبع الإجراءات المحددة في القانون الأساسي للقوات المسلحة، والتي تحكم التدابير التي من هذا القبيل.
    It is regretted that the Government did not respond to the communication. UN ومن المؤسف أن الحكومة لم ترد على هذا البلاغ.
    The source notes that the Government did not address the allegations of serious due process violations in this case. UN 40- ويشير المصدر إلى أن الحكومة لم تتناول الادعاءات بوقوع انتهاكات خطيرة للأصول القانونية في هذه القضية.
    The Working Group points out that the Government did not request, within the deadline established for responding, an extension of that deadline. UN ويشير الفريق العامل إلى أن الحكومة لم تطلب أيضاً، في غضون المهلة المحددة للرد، تمديد هذه المهلة.
    This meant that the Government did not have de facto control over the rural areas, which was where the rebels were based. UN وكان معنى ذلك أن الحكومة لا تملك سيطرة فعلية على المناطق الريفية، وهي المناطق التي يتمركز فيها المتمردون.
    It was true that the Government did not have the necessary resources to maintain the prisons, but the situation was not as bad as had been reported. UN وصحيح أن الحكومة لا تملك الموارد اللازمة لصيانة السجون، لكن الحالة ليست بهذا السوء الذي تم الإبلاغ عنه.
    The source states that the Government did not specify the legal basis for the continued detention of Mr. Al Jabouri. UN ويؤكد المصدر أن الحكومة لا تقدم أي شرح للأسس القانونية التي أجازت مواصلة احتجاز السيد الجبوري.
    Should the Committee take that to indicate that the Government did not even plan to consider the issue? UN فهل يعني ذلك أن الحكومة لا تُفكر حتى في دراسة هذه المسألة؟
    512. The representative stated that the Government did not seek to determine whether marriages between Russian women and foreign citizens were genuine. UN ٥١٢- وذكرت الممثلة أن الحكومة لا تسعى الى تحديد ما إذا كانت الزيجات بين النساء الروسيات والمواطنين اﻷجانب زيجات حقيقية.
    He regrets also that the Government did not grant his special request to meet with Daw Aung San Suu Kyi on his third mission. UN ويأسف أيضاً لأن الحكومة لم تلب طلبه الخاص بلقاء داو أونغ سان سو كي أثناء بعثته الثالثة.
    It regrets, however, that the Government did not reply to additional allegations made by the source in its observations to the first response of the Government. UN بيد أنه يعرب عن أسفه لأن الحكومة لم تردّ على الادعاءات الإضافية التي قدّمها المصدر في ملاحظاته على ردّ الحكومة الأول.
    As for the plight of human rights defenders, the delegation stated that the Government did not condone violence against anyone. UN وفيما يتعلق بمحنة المدافعين عن حقوق الإنسان، أفاد الوفد بأن الحكومة لم تتغاضى عن العنف ضد أي شخص.
    The Committee expresses concern that the Government did not provide sufficient data and information on prostitution, the Prostitutes' Collective and the treatment of sex workers who were in the country illegally. UN تُعرب اللجنة عن القلق لكون الحكومة لم تقدم بيانات ومعلومات كافية بشأن حالة البغاء وجماعة البغايا، ومعاملة المشتغلات بالجنس والموجودات في البلد بصفة غير قانونية.
    The delegation also regrets that the Government did not establish any contact with the families concerned before the Working Group visited Yemen. UN ويأسف الوفد أيضاً ﻷن الحكومة لم تجر أي اتصال باﻷسر المعنية قبل الزيارة التي قام بها الفريق العامل إلى اليمن.
    2. The Working Group regrets that the Government did not provide it, despite repeated invitation to this effect, with the requested information. UN 2- يأسف الفريق العامل لعدم قيام الحكومة بتزويده بالمعلومات المطلوبة بالرغم من دعواته المتكررة لها بهذا الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more