"that the government of myanmar" - Translation from English to Arabic

    • أن حكومة ميانمار
        
    • بأن حكومة ميانمار
        
    • أن تكون حكومة ميانمار
        
    • بأن تقوم حكومة ميانمار
        
    • إن حكومة ميانمار
        
    • لحكومة ميانمار
        
    • على حكومة ميانمار
        
    The speaker noted that the Government of Myanmar was now responding to the General Assembly, the Secretary-General and the Council. UN ولاحظ المتكلم أن حكومة ميانمار تستجيب الآن للجمعية العامة، والأمين العام، ومجلس الأمن.
    Noting with concern that the Government of Myanmar has not permitted a visit by the special emissary of the Secretary-General, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم تسمح بزيارة المبعوث الخاص لﻷمين العام،
    Noting with concern that the Government of Myanmar has not yet agreed to a visit by the Special Rapporteur, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارة المقرر الخاص،
    He told the Chairman that the Government of Myanmar was in the process of reviewing all prospective international commitments, including the Biological Weapons Convention. UN وأبلغ الرئيس بأن حكومة ميانمار بصدد مراجعة جميع الالتزامات الدولية ذات الصلة، بما فيها اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    24. The good offices role of the Secretary-General, carried out largely through the Special Adviser, is expected to achieve its objective provided that the Government of Myanmar and other relevant parties to the national reconciliation process are willing and committed to reaching a political solution and that the international community, especially the countries of the region, provide support for the efforts of the Secretary-General. UN 24 - يُتوقع أن يتحقق هدف دور المساعي الحميدة الذي يقوم به الأمين العام في الغالب عن طريق المستشار الخاص، شريطة أن تكون حكومة ميانمار والأطراف المعنية الأخرى في عملية المصالحة الوطنية راغبة وملتزمة بالتوصل إلى حل سياسي، وأن يقدم المجتمع الدولي، وبخاصة بلدان المنطقة، الدعم للجهود التي يبذلها الأمين العام.
    Noting with concern that the Government of Myanmar has not yet agreed to visits by a representative of the Secretary-General and by the Special Rapporteur, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارتي ممثل اﻷمين العام والمقرر الخاص،
    Noting with concern that the Government of Myanmar has not permitted a visit by the special emissary of the Secretary-General, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم تسمح بزيارة المبعوث الخاص لﻷمين العام،
    He is distressed to conclude that the Government of Myanmar refuses to cooperate with both his mandate and the Council. UN ويشعر المقرِّر الخاص بالأسى لاستخلاصه أن حكومة ميانمار ترفض التعاون مع ولايته ومع مجلس حقوق الإنسان على حدٍّ سواء.
    The source claims that the Government of Myanmar detained Mr. Peng on inaccurate charges, which amounts to a kidnapping act. UN ويزعم المصدر أن حكومة ميانمار احتجزت السيد بينغ على أساس تهم غير دقيقة تصل إلى حد الاختطاف.
    He was pleased to note that the Government of Myanmar agreed with that view. UN وأعرب عن سروره لأنه يلاحظ أن حكومة ميانمار تتفق مع هذا الرأي.
    Noting with concern that the Government of Myanmar has not yet agreed to visits by a representative of the Secretary-General and by the Special Rapporteur, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارتي ممثل اﻷمين العام والمقرر الخاص،
    Ambassador Albright has also jumped to the conclusion that the Government of Myanmar has refused to cooperate with the United Nations. UN وقد تسرعت السفيرة أولبرايت في استنتاج أن حكومة ميانمار قد رفضت التعاون مع اﻷمم المتحدة.
    In this connection, the Special Rapporteur is aware that the Government of Myanmar has responded to the allegations transmitted by the Special Rapporteur on Torture. UN وفي هذا الصدد يدرك المقرر الخاص أن حكومة ميانمار قد ردت على الادعاءات التي أحالها إليها المقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    Noting with concern that the Government of Myanmar has not yet agreed to a visit by the Special Rapporteur, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارة المقرر الخاص،
    In the invitation letter, the Minister for Foreign Affairs assures the Secretary-General that the Government of Myanmar will continue to guarantee freedom of religion and the rights of citizens without discrimination as to their race or creed, in accordance with the Constitution. UN وفي رسالة الدعوة، يؤكد وزير الخارجية للأمين العام أن حكومة ميانمار ستواصل ضمان حرية الدين وحقوق المواطنين دون أي تمييز على أساس العرق أو المعتقد، بما يتفق مع الدستور.
    At this end of his endeavours, the Special Rapporteur is distressed to conclude that the Government of Myanmar has decided to refuse to cooperate with the mandate and with the Human Rights Council. UN ومع انتهاء هذه المساعي التي ظل يبذلها، يشعر المقرر الخاص بالأسى وهو يخلص إلى أن حكومة ميانمار قررت عدم التعاون مع الولاية ومجلس حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur believes that the Government of Myanmar would benefit from a dialogue with CEDAW in view of the widespread sexual violence against women and girls that prevails in the country. UN ويرى المقرر الخاص أن حكومة ميانمار ستستفيد من الحوار مع اللجنة في ضوء الانتشار الواسع النطاق للعنف الجنسي الموجه ضد النساء والفتيات في البلد.
    The release of female prisoners should be considered a high priority, bearing in mind that the Government of Myanmar recently submitted its combined second and third reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وينبغي إيلاء أولوية عالية لإطلاق سراح السجينات، مع مراعاة أن حكومة ميانمار قدمت مؤخرا تقريرها الجامع للتقريرين الثاني والثالث إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Let me reiterate that the Government of Myanmar is very much aware of the danger of drugs, and views the sustained efforts against this scourge as a national responsibility. UN ودعوني أكرر القول بأن حكومة ميانمار تعي كل الوعي خطورة المخدرات، وتعتبر الجهود المستمرة لمكافحة هذا البلاء مسؤولية وطنية.
    1.6 The efforts of the good offices role of the Secretary-General, carried out largely through the Special Envoy, is expected to achieve its objective provided that the Government of Myanmar, the National League for Democracy and ethnic nationality groups are willing and committed to reach a political solution, and that the international community, especially the countries in the region, provide support for the Secretary-General's efforts. UN 1-6 من المتوقع أن تحقق جهود دور المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام، الذي ينفذ إلى حد كبير من خلال المبعوث الخاص، هدفها بشرط أن تكون حكومة ميانمار والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والجماعات القومية العرقية، مستعدة وملتزمة بالوصول إلى حل سياسي، وأن يقدم المجتمع الدولي، خاصة البلدان في المنطقة الدعم، للجهود التي يبذلها الأمين العام.
    104. The Special Rapporteur recommends that the Government of Myanmar: UN 104 - ويوصي المقرر الخاص بأن تقوم حكومة ميانمار بما يلي:
    The Chief Justice again said that the Government of Myanmar would welcome the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN وقال قاضي القضاة مجدداً إن حكومة ميانمار ترحب بالمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    The Secretary-General continues to maintain that it is only through an all-inclusive dialogue that the Government of Myanmar will be able to ensure that national reconciliation is durable, the transition to democracy is smooth and Myanmar's future as a stable, prosperous and multi-ethnic nation is secure. UN ولا يزال الأمين العام يؤكد أنه لن يمكن لحكومة ميانمار كفالة استمرار المصالحة الوطنية وسلاسة الانتقال إلى الديمقراطية وتأمين مستقبل ميانمار كدولة مستقرة ومزدهرة ومتعددة الأعراق إلا من خلال حوار شامل.
    56. It was imperative that the Government of Myanmar should open a dialogue with opposition leaders and permit them to travel and communicate freely; it should also accelerate the transition to democracy. UN ٥٦ - واستطرد يقول إنه يتحتم على حكومة ميانمار أن تبدأ حوارا مع قادة المعارضة وأن تمكنهم من التنقل والاتصال بحرية وأن توجه نظام الحكم إلى طريق الحياة الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more