"that the government of the russian federation" - Translation from English to Arabic

    • بأن حكومة الاتحاد الروسي
        
    • أن حكومة الاتحاد الروسي
        
    • لأن حكومة الاتحاد الروسي
        
    The Acting President: In his note, the Secretary-General further informs the General Assembly that the Government of the Russian Federation has nominated Vladimir Kuznetsov to fill the vacancy. UN يبلّغ اﻷمين العام الجمعية العامة في مذكرته بأن حكومة الاتحاد الروسي قد رشحت فلاديمير كوزينتسوف لملء الشاغر.
    The Secretary-General also informed the Committee that the Government of the Russian Federation had nominated Mr. Chumakov to fill the vacancy arising from that resignation and that his candidature had been endorsed by the Eastern European States. UN وأبلغ الأمين العام أيضا اللجنة بأن حكومة الاتحاد الروسي رشحت السيد شوماكوف لشغل المنصب الذي شغر نتيجة لتلك الاستقالة وبأن ترشيحه حظي بتأييد مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    In accordance with article 3, paragraph 1, of the Statute of the Joint Inspection Unit I have the honour to acknowledge that the Government of the Russian Federation has presented the candidature of Mr. Victor A. Vislykh for appointment to the Joint Inspection Unit. UN ووفقا للفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، أتشرف بالإخطار بأن حكومة الاتحاد الروسي قد قدمت ترشيحها السيد فيكتور أ. فيسليخ لتعيينه عضوا في وحدة التفتيش المشتركة.
    She concluded that the Government of the Russian Federation considered that there would be no need to adopt a new agreement between the Fund and the Government of the Russian Federation. UN وفــي الختام ذكرت أن حكومة الاتحاد الروسي لا ترى ضرورة لاعتماد اتفاق جديد بين الصندوق وحكومة الاتحاد الروسي.
    FAFICS also noted that the Government of the Russian Federation had improved the situation of a number of the individuals concerned and expressed the hope that some new measures would further improve the situation. UN وقد لاحظ الاتحاد أيضا أن حكومة الاتحاد الروسي قد حسّنت حالة عدد من الأفراد المعنيين وأعرب عن أمله في أن تؤدي بعض التدابير الجديدة إلى زيادة تحسين أوضاعهم.
    The Secretary-General also informs the General Assembly that the Government of the Russian Federation has nominated Mr. Andrei Vitalievitch Kovalenko to fill the vacancy arising from the resignation of Mr. Logutov. UN ويُبلغ الأمين العام الجمعية العامة أيضاً بأن حكومة الاتحاد الروسي رشحت السيد أندري فيتالييفيتش كوفالينكو لشغل المنصب الشاغر بعد استقالة السيد لوغوتوف.
    Recognizing also that the Government of the Russian Federation adopted, in August 2006, the concept of spatial data collection and development, UN وإذ يسلم أيضا بأن حكومة الاتحاد الروسي اعتمدت، في آب/أغسطس 2006، مفهوما لجمع وتطوير البيانات المكانية،
    2. The Secretary-General wishes to inform the General Assembly that the Government of the Russian Federation has nominated Victor V. Vislykh for appointment to the United Nations Staff Pension Committee for the above-mentioned term of office. UN ٢ - ويود اﻷمين العام أن يبلغ الجمعية العامة بأن حكومة الاتحاد الروسي رشحت فيكتور أ. فيسليخ للتعيين في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة لفترة العضوية السالفة الذكر.
    In document A/C.5/52/6/Add.1, the Secretary-General informed the General Assembly that the Government of the Russian Federation had nominated Mr. Sergei I. Mareyev to fill the unexpired portion of Mr. Deineko’s term of office. UN وفي الوثيقة A/C.5/52/6/Add.1، أبلغ اﻷمين العام الجمعية العامة بأن حكومة الاتحاد الروسي قد رشحت السيد سيرجي أ. مارييف لملء الشاغر لما تبقى من فترة عضوية السيد دينيكو.
    540. The Committee also noted with satisfaction the statement that the Government of the Russian Federation had the intention of applying the spirit and letter of the Convention in order to ameliorate the situation of women during the period of transition. UN ٥٤٠- وتلاحظ اللجنة أيضا مع الارتياح البيان الذي يفيد بأن حكومة الاتحاد الروسي تعتزم تطبيق الاتفاقية نصا وروحا من أجل تحسين حالة المرأة في أثناء فترة الانتقال.
    The Secretary-General also informed the Assembly, in document A/C.5/59/6/Add. 1, that the Government of the Russian Federation had nominated Mr. Logutov, whose candidacy had been endorsed by the Group of Eastern European States, for that appointment. UN وأعلم الأمين العام الجمعية العامة أيضا، في الوثيقة A/C.5/59/6/Add.1 بأن حكومة الاتحاد الروسي رشحت السيد لوغوتوف، لعضوية لجنة الاشتراكات حتى انتهاء ولاية السيد مارييف، وقد حظي هذا الترشيح بموافقة مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    The Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 864 (1993) concerning the situation in Angola, and has the honour to inform him that the Government of the Russian Federation is taking appropriate measures to implement the provisions of paragraph 4 of Council resolution 1127 (1997) of 28 August 1997. UN تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا وتتشرف بإبلاغه بأن حكومة الاتحاد الروسي تتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ اﻷحكام الواردة في الفقرة ٤ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    The Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1160 (1998), and has the honour to report that the Government of the Russian Federation is taking appropriate measures for the implementation of the provisions of paragraphs 8 and 10 of resolution 1160 (1998) of 31 March 1998. UN لدى اﻷمم المتحدة تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٠٦١١ )٨٩٩١(، وتتشرف باﻹفادة بأن حكومة الاتحاد الروسي تتخذ التدابير الملائمة لتنفيذ أحكام الفقرتين ٨ و ٠١ من القرار ٠٦١١ )٨٩٩١( المؤرخ ١٣ آذار/ مارس ٨٩٩١.
    The Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Committee established pursuant to Security Council resolution 864 (1993) concerning the situation in Angola and has the honour to state that the Government of the Russian Federation is taking appropriate steps to give effect to the provisions of paragraphs 11 and 12 of resolution 1173 (1998) of 12 June 1998. UN تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا، وتتشرف بأن تفيد بأن حكومة الاتحاد الروسي تقوم باتخاذ التدابير اللازمة تنفيذا لﻷحكام الواردة في الفقرتين ١١ و ١٢ من القرار ١١٧٣ )١٩٩٨( المؤرخ ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    The Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Afghanistan and has the honour to inform him that the Government of the Russian Federation is taking the necessary steps to implement the provisions of paragraphs 5, 8, 10 and 11 of Security Council resolution 1333 (2000) of 19 December 2000. UN تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن أفغانستان، وتتشرف بإبلاغه بأن حكومة الاتحاد الروسي تعكف على اتخاذ تدابير من أجل تنفيذ الأحكام الواردة في البنود 5 و 8 و 10 و 11 من القرار 1333 (2000) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Research by Human Rights Watch found that the Government of the Russian Federation continues to resist a meaningful accountability process. UN 102- وتبيّن من البحوث التي أجراها مرصد حقوق الإنسان أن حكومة الاتحاد الروسي ما زالت تعارض وجود مساءلة ذات وزن.
    Considering that the Government of the Russian Federation and the Aga Khan Development Network have expressed their intention to accede to the Memorandum, as well as their agreement that the provisions of the Memorandum shall be binding on them, UN وإذ تضع في اعتبارها أن حكومة الاتحاد الروسي ومنظمة أغاخان للتنمية أعربا عن نيتهما الانضمام إلى المذكرة، وكذلك موافقتهما على الالتزام بجميع اﻷحكام الواردة في المذكرة،
    The Secretary-General also informs the General Assembly that the Government of the Russian Federation has nominated Mr. Yevgeny Vladimirovich Afanasiev to fill the vacancy arising from the resignation of Mr. Morozov. UN ويُبلغ الأمين العام الجمعية العامة أيضا أن حكومة الاتحاد الروسي قد رشحت السيد يفغيني فلاديميروفتش أفنزييف لشغل المنصب الشاغر بعد استقالة السيد موروزوف.
    206. In its report to the General Assembly in 1998, the Board had indicated that the Government of the Russian Federation had not yet accepted the proposed agreement with the Fund and therefore had not paid the first instalment of the actuarial costs required for its implementation. UN 206- أشار المجلس، في التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة في عام 1998، إلى أن حكومة الاتحاد الروسي لم تقبل بعد بالاتفاق المقترح إبرامه مع الصندوق، ومن ثم، فإنها لم تسدد القسط الأول من التكاليف الاكتوارية اللازمة لتنفيذه.
    The Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to inform him that the Government of the Russian Federation has taken appropriate steps to implement the provisions of paragraphs 5 and 6 of Security Council resolution 1132 (1997), of 8 October 1997. UN تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه أن حكومة الاتحاد الروسي قد اتخذت الخطوات المناسبة لتنفيذ أحكام الفقرتين ٥ و ٦ من قرار مجلس اﻷمن ١١٣٢ )١٩٩٧( المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. ــ ــ ــ ــ ــ
    In that context, his Government regretted that the Government of the Russian Federation had recently failed to honour its obligations towards Ukraine in accordance with the Budapest Memorandum, which had been instrumental in paving the way for Ukraine and other newly independent States to renounce nuclear arsenals inherited from the Soviet Union. UN وأعرب في هذا السياق، عن أسف حكومة بلده لأن حكومة الاتحاد الروسي تخلفت في الآونة الأخيرة عن الوفاء بالتزاماتها تجاه أوكرانيا وفقا لمذكرة بودابست، التي كانت مفيدة في تمهيد الطريق أمام أوكرانيا وغيرها من الدول المستقلة حديثا إلى التخلي عن الترسانات النووية التي ورثتها عن الاتحاد السوفياتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more