"that the group had" - Translation from English to Arabic

    • أن الفريق قد
        
    • بأن الفريق قد
        
    • أن الفريق لم
        
    • بأن الفريق وجﱠه
        
    • بأن المجموعة قد
        
    • أن الفريق قام
        
    • إن الفريق قد
        
    • أن الفريق كان
        
    Noting that the group had reached a common understanding on the way forward, he outlined key elements of the draft decision. UN بالإشارة إلى أن الفريق قد توصل إلى فهم مشترك بشأن الطريق إلى الأمام، أوجز العناصر الرئيسية من مشروع المقرر.
    He informed the Committee that the group had also noted with concern the growing activities of private security companies in violation of the arms embargo. UN وأبلغ اللجنة أن الفريق قد لاحظ أيضاً بقلق تزايد أنشطة شركات الأمن الخاصة في انتهاك حظر توريد الأسلحة.
    Subsequently, the co-chair of the contact group reported that the group had finalized its discussions and had agreed on a draft decision. UN 69 - وفي وقت لاحق، أبلغ الرئيس المشارك لفريق الاتصال عن أن الفريق قد أكمل مناقشاته واتفق على مشروع مقرر.
    The chair of the contact group subsequently reported that the group had been able to reach consensus on a draft decision, which the preparatory segment then agreed to forward to the highlevel segment for approval. UN ومن ثم أفاد رئيس فريق الاتصال بأن الفريق قد تمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع مقرره الذي وافق الجزء التحضيري على إحالته إلى الجزء الرفيع المستوى للموافقة عليه.
    The co-chair of the contact group later reported that the group had reached agreement on decision text on entry into force of the Ban Amendment and on developing guidelines for environmentally sound management, including two annexes. UN وأفاد الرئيس المشارك لفريق الاتصال في وقتٍ لاحق بأن الفريق قد توصل إلى اتفاق بشأن نص مقرر عن بدء نفاذ تعديل الحظر، وعن إعداد مبادئ توجيهية للإدارة السليمة بيئياً، بما في ذلك المرفقان.
    The report adds that the group had found no evidence of any active chemical weapon-related research or production activity. UN ويضيف التقرير أن الفريق لم يجد دليلا على أي جهــد بحثي أو إنتاجي نشط يـتصل بالأسلحة الكيميائية.
    28. One delegation noted with satisfaction that the group had recognized the need to develop a global qualification and inquired as to the status of that project. UN ٨٢ - ولاحظ أحد الوفود مع الارتياح أن الفريق قد اعترف بالحاجة إلى وضع شروط عالمية للتأهيل واستفسر عن حالة هذا المشروع.
    The Facilitator also thanked the members of the budget working group for their valuable contributions and noted that the group had worked constructively and with a spirit of consensus. UN وشكر الميسر أيضا أعضاء الفريق العامل المعني بالميزانية على مساهماتهم القيمة وأشار إلى أن الفريق قد عمل بطريقة بناءة وتحلى بروح من الوفاق.
    84. The verbal report of the Africa West Division noted that the group had been formed and had met during the Conference. UN 84 - وأشار التقرير الشفوي لشُعبة غرب أفريقيا إلى أن الفريق قد أنشئ واجتمع خلال المؤتمر.
    The proponents of the proposals subsequently reported that the group had reached agreement on a draft decision on critical-use exemptions for methyl bromide for 2008 and 2009. UN 106- وبعد ذلك أبلغ مناصرو هذه المقترحات أن الفريق قد توصل إلى اتفاق بشأن مشروع المقرر الخاص بإعفاءات الاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل لعامي 2008 و2009.
    He noted that the group had already discussed operative paragraphs 1 to 4 and that a consensus was emerging on operative paragraphs 1 and 2, on implementation of Article 4B of the Protocol and the desirability of establishing a prior informed consent procedure for ozone-depleting substances, respectively. UN وأشار إلى أن الفريق قد ناقش بالفعل فقرات المنطوق من 1 إلى 4، وأن توافقاً في الآراء قد بدأ يظهر بشأن الفقرتين 1 و2 المتعلقتين بتنفيذ المادة 4 باء من البروتوكول وباستصواب وضع إجراء للموافقة المسبقة عن علم فيما يتعلق بالمواد المستنفدة للأوزون على التوالي.
    46. Mr. Ormeling, Convener of the working group on training courses in toponymy, reported that the group had convened a meeting in Berlin and discussed future courses, a web-based training course, finances, manuals and the composition of courses. UN 46 - أفـاد السيد أورميلينغ، رئيس الفريق العامل المعني بالدورات التدريبية لدراسة أسماء المواقع الجغرافية، أن الفريق قد اجتمع في برلين لمناقشة الدورات في المستقبل، ودورة للتدريب على الإنترنـت، والتمويل، والكتب الإرشادية، ومحتوى الدورات.
    Subsequently, the coordinator of the informal group reported that the group had held participatory and informative discussions during which several new ideas had been put forward. UN 80 - وأفادت منسقة الفريق غير الرسمي بعد ذلك بأن الفريق قد أجرى مناقشات تشاركية وإعلامية برزت خلالها عدة أفكار جديدة.
    Reporting on the discussions in the legal working group, the Chair of the group reported that the group had studied the precedents in multilateral environmental agreements, which had given useful guidance. UN 87 - ولدى الإبلاغ عن المناقشات الدائرة في الفريق العامل القانوني، أفاد رئيس الفريق بأن الفريق قد درس السوابق في الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، التي قدمت إرشادات مفيدة.
    131. At the closing of the thirteenth session of the High-level Committee held on 30 May 2003, the Chairperson of the Working Group stated that the group had considered and unanimously recommended three draft decisions for adoption by the Committee. UN 131- لدى اختتام الدورة الثالثة عشرة للجنة الرفيعة المستوى، التي عُقدت في 30 أيار/ مايو 2003، صرح رئيس الفريق العامل بأن الفريق قد نظر في ثلاثة من مشاريع المقررات وأوصى باعتمادها من قبل اللجنة.
    At the closing of the thirteenth session of the High-level Committee held on 30 May 2003, the Chairperson of the Working Group stated that the group had considered and unanimously recommended three draft decisions for adoption by the Committee. UN 131- لدى اختتام الدورة الثالثة عشرة للجنة الرفيعة المستوى، التي عُقدت في 30 أيار/ مايو 2003، صرح رئيس الفريق العامل بأن الفريق قد نظر في ثلاثة من مشاريع المقررات وأوصى باعتمادها من قبل اللجنة.
    It considered that the group had ceased to exist, and any further work in the field in question should be done within the framework of an expert meeting. UN وذكر أن بلده يعتبر أن الفريق لم يعد موجوداً، وأن أي عمل آخر في هذا الميدان ينبغي أن يتم في إطار اجتماع للخبراء.
    19. The Chairperson of the pre-session working group also informed the Committee that the group had invited representatives of national and international non-governmental organizations, on an experimental basis, to provide it with information with respect to the States parties under review. UN ١٩ - كما أبلغت رئيسة الفريق العامل لما قبل الدورة اللجنة بأن الفريق وجﱠه دعوة إلى ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية على أساس تجريبي لتزويدها بمعلومات بشأن الدول اﻷطراف قيد الاستعراض.
    Trinidad and Tobago, as the Chair of the Latin America and Caribbean States, communicated to the secretariat that the group had endorsed Peru as the host of COP 20 and CMP 10 and that the pre-COP meeting would be hosted by Venezuela (Bolivarian Republic of). UN وقد أبلغت ترينيداد وتوباغو، بصفتها رئيسة مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي()، الأمانة بأن المجموعة قد وافقت على أن تستضيف بيرو الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وعلى أن تستضيف فنزويلا (جمهورية - البوليفارية) الاجتماع الذي سيسبق دورة مؤتمر الأطراف.
    He also noted that the group had revised the lists of mercury release sources in annexes F and G to the draft mercury instrument, which were set out, as so revised, in annexes A and B to the co-chairs' report. UN وأشار أيضاً إلى أن الفريق قام بتنقيح قوائم مصادر إطلاقات الزئبق الواردة في المرفقين واو وزاي في مشروع الصك والتي ترد بصيغتها المنقحة في المرفقين ألف و باء من تقرير الرئيس المشارك.
    37. Reporting on the outcome of the contact group on compliance and other legal matters, the co-chair said that the group had reached agreement on decision text on legal clarity. UN 37 - وقال الرئيس المشارك عند تقديمه لتقرير فريق الاتصال المعني بالامتثال والمسائل القانونية الأخرى إن الفريق قد توصل إلى اتفاق بشأن نص مقرر عن الوضوح القانوني.
    25. The Council may also recall that the group had reported that the World Bank's demobilization, reinsertion and reintegration programme was part of a broader economic rehabilitation and recovery programme that had been linked to the existence of an IMF macroeconomic programme. UN 25 - ولعل المجلس يتذكر أيضا أن الفريق كان ذكر أن برنامج البنك الدولي للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج كان هـو جزءا من برنامج اقتصادي أوسع نطاقا لإعادة التأهيل والإنعاش كان مرتبطـا بوجود برنامج اقتصادي كلي لصندوق النقد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more