"that the head of" - Translation from English to Arabic

    • أن رئيس
        
    • بأن رئيس
        
    • أن يكون رئيس
        
    • إن رئيس
        
    • أن يكون لرئيس
        
    • أن مدير
        
    • أن يقوم رئيس
        
    • أن تتاح لرئيس
        
    • أن تكون لرئيس
        
    • لأن رئيس
        
    This Article expressed that the head of State is the first Magistrate of the Nation and guarantees jurisdictional independency, as far as justice is administrated on its behalf. UN وتنص هذه المادة على أن رئيس الدولة هو قاضي قضاة الدولة ويضمن استقلالية القضاء بما أن العدالة تقام باسمه.
    Furthermore, it should be noted that the head of the Liaison Office had also requested the authorities to immediately increase the police presence. UN وفضلاً عن ذلك تجدر ملاحظة أن رئيس مكتب الاتصال طلب أيضاً إلى السلطات أن تزيد على الفور من وجود الشرطة.
    The author notes in this respect that the head of State had not brought charges against anyone. UN ويوضح صاحب البلاغ في هذا الصدد أن رئيس الدولة لم يقدم شكوى ضد أحد.
    It further informed the Secretary-General that the head of State was Mahmoud Abbas, President of the State of Palestine. UN وأبلغت الأمين العام أيضاً بأن رئيس الدولة هو محمود عباس، رئيس دولة فلسطين.
    It was pointed out that the head of the UNHCR mission has commended the Government for the cooperation with UNHCR and indicated that the agreement under which UNHCR had opened the office would be used as a model for similar future agreements with other States. UN وتم التنويه بأن رئيس بعثة المفوضية العليا لشؤون اللاجئين قد أشاد بالحكومة على تعاونها مع المفوضية وأوضح أن الاتفاق الذي أُنشئ بموجبه المكتب سيُستخدم كنموذج للاتفاقات المقبلة المماثلة مع الدول اﻷخرى.
    It is essential that the head of the agency be an under-secretary-general. UN ومن الضروري أن يكون رئيس الوكالة بدرجة وكيل للأمين العام.
    The fact that the head of State was proud of committing mass atrocities spoke for itself. UN وحقيقة أن رئيس الدولة فخور بارتكاب أعمال وحشية جماعية غنية عن البيان.
    He had been very surprised at the previous session to find that the head of one of the State party delegations was also the Vice-Chairperson of a human rights treaty body. UN وأردف أنه تفاجأ إلى حد كبير في الدورة السابقة عندما علم أن رئيس وفد من وفود الدول الأطراف كان أيضاً نائب رئيس هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    However, one problem was that the head of State did not have a good human rights record and relied on the armed forces. UN لكن إحدى المشاكل هي أن رئيس الدولة ليس له سجل مشرﱢف في مجال حقوق الانسان وأنه يعتمد على القوات المسلحة.
    Several high-level Israeli officials repeatedly announced that they held the Palestinian Authority responsible for the life of the soldier, and even insisted that the head of the Palestinian UN وأعلن عدد من كبار المسؤولين اﻹسرائيليين مرارا أنهم يعتبرون السلطة الفلسطينية مسؤولة عن حياة الجندي، بل أصروا على أن رئيس السلطة الفلسطينية مسؤول شخصيا.
    Even though the Commission considers that the head of State, Head of Government and Minister for Foreign Affairs enjoy immunity ratione materiae stricto sensu only once they have left office, there is no need to mention this in draft article 5. UN وبالرغم من أن اللجنة ترى أن رئيس الدولة ورئيس الحكومة ووزير الخارجية لا يتمتعون بالحصانة الموضوعية بمعناها الضيق إلا عندما تنتهي خدمتهم، فإنها لم تر ضرورة للإشارة إلى ذلك في مشروع المادة 5.
    It states that the Cameroonian judiciary is not independent, given that the head of State is the president of the Supreme Council of Justice and the Minister of Justice serves as a deputy prime minister. UN وأشارت إلى أن السلطة القضائية في الكاميرون غير مستقلة نظراً إلى أن رئيس الدولة هو رئيس المجلس الأعلى للقضاء وأن وزير العدل يعمل بصفته نائب رئيس الوزراء.
    Mr. Camara pointed out that the head of the delegation had stressed that Uruguay had ratified all the core human rights treaties. UN 12- السيد كمارا أشار إلى أن رئيس الوفد شدد على أن أوروغواي صدقت على جميع المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان.
    It states that the Cameroonian judiciary is not independent, given that the head of State is the president of the Supreme Council of Justice and the Minister of Justice serves as a deputy prime minister. UN وأشارت إلى أن السلطة القضائية في الكاميرون غير مستقلة نظراً إلى أن رئيس الدولة هو رئيس المجلس الأعلى للقضاء ولأن وزير العدل يعمل بصفته نائب رئيس الوزراء.
    The Inspectors were informed that the head of the United Nations Ethics Office does attend meetings of the senior management group on a regular basis, but it appears that this practice has not been formalized. UN وقد أُبلِغ المفتشان بأن رئيس مكتب الأمم المتحدة للأخلاقيات لا يحضر اجتماعات فريق الإدارة العليا على أساس منتظم، ولكن يبدو أن هذه الممارسة لم يُضفَ عليها الطابع الرسمي.
    The Inspectors were informed that the head of the United Nations Ethics Office does attend meetings of the senior management group on a regular basis, but it appears that this practice has not been formalized. UN وقد أُبلِغ المفتشان بأن رئيس مكتب الأمم المتحدة للأخلاقيات لا يحضر اجتماعات فريق الإدارة العليا على أساس منتظم، ولكن يبدو أن هذه الممارسة لم يُضفَ عليها الطابع الرسمي.
    33. In January 2008, the spokesperson of the Iranian judiciary announced that the head of the judiciary had issued a circular banning public execution. UN 33 - وفي كانون الثاني/يناير 2008، أعلن المتحدث باسم الجهاز القضائي الإيراني بأن رئيس الجهاز أصدر تعميما يحظر فيه الإعدام العلني.
    Executive heads should ensure that the head of the ethics office in their respective organizations is a member of the senior management group and participates in all of its meetings, and should promulgate an administrative instrument to that effect. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون أن يكون رئيس مكتب الأخلاقيات في المنظمات التابعة لهم عضواً في فريق الإدارة العليا وأن يشارك في جميع اجتماعات هذا الفريق، وينبغي أن يُصدروا صكاً إدارياً بهذا المعنى.
    50. Noting that the head of the Cambodian delegation had recognized the assistance provided by United Nations officials in Cambodia in the field of human rights, he pointed out that some of those officials had experienced hostility and that one had even been physically assaulted. UN 50- وأضاف قائلا إن رئيس الوفد الكمبودي قد اعترف بالمساعدة التي قدمها موظفو الأمم المتحدة إلى كمبوديا في مجال حقوق الإنسان. وفي هذا الصدد، أشار السيد سولاري يريغوين إلى أن بعض هؤلاء الموظفين واجهوا العداء بل وتم الاعتداء على أحدهم بدنيا.
    The legislative bodies should direct their respective executive heads to ensure that the head of the ethics office has informal access to the legislative bodies which is enshrined in writing. UN ينبغي للهيئات التشريعية أن توجّه رؤساءها التنفيذيين إلى ضمان أن يكون لرئيس مكتب الأخلاقيات إمكانية الوصول بصورة غير رسمية إلى الهيئات التشريعية وأن يكون منصوصاً على هذه الإمكانية كتابة.
    The good news is that the head of marketing is my friend and protege. Open Subtitles الأخبار السارة أن مدير. التسويق صديقى و يرعانى
    It is also reasonable to expect that the head of the mission will contact the host country Mission, in due course, in order to prevent any misunderstanding by the latter of the situation of the former. UN ومن المعقول أيضا توقع أن يقوم رئيس البعثة بالاتصال في الوقت المناسب ببعثة البلد المضيف كيلا تسيء اﻷخيرة فهم حالته.
    5. Decides that the head of the Permanent Secretariat, under the authority of the Secretary—General, may use the Special Voluntary Fund, as appropriate, to assist developing countries affected by desertification and drought, in particular the least developed countries, to participate fully and effectively in the second session of the Conference of the Parties; UN ٥- يقرر أن تتاح لرئيس اﻷمانة الدائمة، بإذن من اﻷمين العام، إمكانية استخدام الصندوق الخاص للتبرعات، حسب الاقتضاء، في مساعدة البلدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نمواً، من أجل المشاركة على نحو كامل وفعال في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف؛
    The legislative bodies should direct their respective executive heads to ensure that the head of the ethics office has informal access to the legislative bodies which is enshrined in writing. UN ينبغي أن توعز الهيئات التشريعية إلى الرؤساء التنفيذيين لمنظماتها ضمان أن تكون لرئيس مكتب الأخلاقيات إمكانية الوصول بصورة غير رسمية إلى الهيئات التشريعية ضماناً يُسجَّل خطياً.
    The Committee regrets that the head of the State party's delegation was not a government official. UN وتأسف اللجنة لأن رئيس وفد الدولة الطرف ليس موظفاً حكومياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more