I trust that the international community will continue to respond generously to the needs of the Liberian people and its incoming government. | UN | وآمل أن يواصل المجتمع الدولي الاستجابة بسخاء لاحتياجات الشعب الليبري وحكومته القادمة. |
We expect that the international community will continue to support us in this fight by enabling us to provide meaningful alternative livelihoods to our farmers. | UN | ونتوقع أن يواصل المجتمع الدولي تقديم الدعم لنا في هذه المكافحة بتمكيننا من توفير أسباب معيشة بديلة مجزية لمزارعينا. |
Our Government reiterates its support for Iraq in the hope that the international community will continue to strengthen its cooperation with a view to consolidating peace and global security. | UN | وتعيد حكومتنا تأكيد تأييدها للعراق على أمل أن يواصل المجتمع الدولي تعزيز تعاونه بغية توطيد السلم والأمن في العالم. |
We trust that the international community will continue to be engaged with both sides in the search for peace. | UN | ونحن نثق بأن المجتمع الدولي سيواصل العمل مع الطرفين في البحث عن السلام. |
I hope that the international community will continue to extend to us its fullest support towards the transformation of the LTTE into a democratic civilian organization. | UN | وآمل أن يستمر المجتمع الدولي في مدنا بالدعم الكامل في مسعانا لتحويل نمور تاميل إيلام للتحرير إلى منظمة مدنية ديمقراطية. |
We are sure that the international community will continue to offer its cooperation in carrying out our two countries’ demining programme. | UN | ونحن متأكدون من أن المجتمع الدولي سيواصل عرض تعاونه في تنفيذ برنامج بلدينا ﻹزالة اﻷلغام. |
My delegation is therefore very optimistic that the international community will continue to assist Africa, through the NEPAD initiative, in its quest to move out of extreme poverty. | UN | لذا، فإن وفد بلدي متفائل جدا بأن يواصل المجتمع الدولي مساعدة أفريقيا من خلال مبادرة الشراكة الجديدة في سعيها إلى الخروج من دوامة الفقر المدقع. |
We hope that the international community will continue to undertake efforts aimed at supporting child development. | UN | ونرجو أن يواصل المجتمع الدولي الاضطلاع بجهود ترمي إلى دعم نماء الطفل. |
Africans have demonstrated leadership and ownership of the initiative, and it is expected that the international community will continue to extend the requisite support to NEPAD. | UN | وقد أظهر الأفارقة القيادة وتولي زمام المبادرة، ومن المتوقع أن يواصل المجتمع الدولي تقديم الدعم المطلوب للشراكة الجديدة. |
It is our earnest hope that the international community will continue to be engaged in efforts to bring peace back to that troubled region. | UN | ويحدونا أمل جدي في أن يواصل المجتمع الدولي التزامه ببذل الجهود من أجل إعادة السلام إلى تلك المنطقة المهمومة. |
We hope that the international community will continue to assist and will develop lasting mechanisms for dealing with situations such as these. | UN | ونحن نأمل أن يواصل المجتمع الدولي تقديم المساعدة وأن يضع آليات دائمة لمعالجة الحالات التي من هذا القبيل. |
It is therefore hoped that the international community will continue to devote attention to this problem. | UN | لذلك، يؤمل في أن يواصل المجتمع الدولي تكريس اهتمامه لهذه المشكلة. |
We hope that the international community will continue to participate constructively in the preparatory process and will participate in the Conference itself. | UN | ونأمل أن يواصل المجتمع الدولي المشاركة البناءة في العملية التحضيرية للمؤتمر وأن يشارك في المؤتمر نفسه عند انعقاده. |
We therefore hope that the international community will continue to extend much needed resources to the UNDCP. | UN | لهذا نأمل في أن يواصل المجتمع الدولي تقديم الموارد التي تشتد حاجة البرنامج إليها. |
We are confident that the international community will continue to provide sustained support to ensure the full implementation of the New Partnership for Africa's Development. | UN | ونحن على ثقة بأن المجتمع الدولي سيواصل تقديم الدعم المستمر لضمان التنفيذ الكامل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
I am convinced that the international community will continue to respond positively to all constructive initiatives taken by them. | UN | وأنا مقتنع بأن المجتمع الدولي سيواصل الرد بإيجاب على جميع المبادرات البناءة التي يتخذها الطرفان. |
We firmly believe that the international community will continue to support the final stage of the democratic process in South Africa. | UN | إننا على اقتناع راسخ بأن المجتمع الدولي سيواصل دعم المرحلة النهائية من العملية الديمقراطية في جنوب افريقي. |
We certainly hope that the international community will continue to step up its efforts to complete the disarmament process. | UN | وكلنا أمل في أن يستمر المجتمع الدولي في مضاعفة جهوده ﻹكمال عملية نزع السلاح. |
We hope that the international community will continue to support our peaceful policy and that present difficulties created against us by our southern neighbour will soon disappear. | UN | إننا نأمل أن يستمر المجتمع الدولي في تأييد سياستنا السلمية، وأن تختفي قريبا الصعوبات الراهنة التي يثيرها ضدنا جارنا الجنوبي. |
I am also confident that the international community will continue to support efforts to promote national reconciliation and peace-building. | UN | وأنا على ثقة أيضا من أن المجتمع الدولي سيواصل دعم الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية وبناء السلم. |
We very much hope that the international community will continue to support -- not just for the moment -- the first steps to be taken by the institution we have established. | UN | ولدينا أمل كبير بأن يواصل المجتمع الدولي دعمه - وليس الآن فقط - للخطوات الأولى التي ستتخذها المؤسسة التي أنشأناها. |