"that the kyoto protocol" - Translation from English to Arabic

    • أن بروتوكول كيوتو
        
    It is no secret that the Kyoto Protocol is in serious trouble. UN ولا يخفى على أحد أن بروتوكول كيوتو في مأزق خطير.
    Among the reasons for this is that the Kyoto Protocol focuses on emissions of greenhouse gases that are not controlled by the Montreal Protocol. UN ومن بين أسباب ذلك أن بروتوكول كيوتو يركز على انبعاثات غازات الاحتباس الحراري التي لا تدخل في نطاق بروتوكول مونتريال.
    It may be noted that the Kyoto Protocol to the Convention requires each Party included in Annex I to have made, by 2005, demonstrable progress in achieving its commitments under the Protocol. UN وتـجدر ملاحظة أن بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية يشترط على كل طرف مدرج في المرفق الأول أن يحرز، بحلول عام 2005، تقدماً يمكن إثباته في مجال تحقيق التزاماته بموجب البروتوكول.
    We believe that the Kyoto Protocol is the most appropriate mechanism for global action now and in the future, to address the issue of global warming. UN نعتقد أن بروتوكول كيوتو هو أكثر الآليات ملاءمة للتحرك العالمي، في الحاضر وفي المستقبل، للتصدي لقضية الاحترار العالمي.
    However, as indicated earlier, this proposal is based on the assumption that the Kyoto Protocol will enter into force some time during the biennium. UN 44- بيد أنه، على نحو ما ذكر آنفاً، هذا الاقتراح، يقوم على افتراض أن بروتوكول كيوتو سيدخل حيز التنفيذ خلال فترة السنتين.
    The branch also noted that the Kyoto Protocol provides for the use of those mechanisms for achieving compliance with commitments under Article 3, paragraph 1, of the Kyoto Protocol. UN ولاحظ الفرع أيضاً أن بروتوكول كيوتو ينص على استخدام هذه الآليات من أجل الوفاء بالالتزامات بموجب الفقرة 1 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.
    We believe that the Kyoto Protocol paves the way forward for Annex I countries to fulfil their commitments under UNFCCC. UN ونعتقد أن بروتوكول كيوتو يمهد الطريق أمام بلدان المرفق الأول للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    It was important to emphasize that the Kyoto Protocol did not " expire " in 2012. UN ومما له أهميته التشديد على أن بروتوكول كيوتو لا " ينتهي " في عام 2012.
    Concludes that the Kyoto Protocol has initiated important action and has the potential to make a decisive contribution to addressing climate change; UN 1- يَخلُص إلى أن بروتوكول كيوتو قد بدأ عملاً هاماً ويمكنه تقديم مساهمة حاسمة في معالجة تغير المناخ؛
    The latest scientific knowledge contained in the Third Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) showed that the Kyoto Protocol represented only a small step forward for the climate. UN وقال إن أحدث المعارف العلمية الواردة في التقرير التقييمي الثالث للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ تدل على أن بروتوكول كيوتو لا يمثل سوى خطوة صغيرة إلى الأمام في مسألة المناخ.
    22. His delegation noted with gratitude that the Kyoto Protocol had recognized the importance of the needs of small island States. UN ٢٢ - وأضاف أن وفده يلاحظ مع الامتنان أن بروتوكول كيوتو قد اعترف بأهمية احتياجات الدول الجزرية الصغيرة.
    From a trade perspective, it is worth mentioning that the Kyoto Protocol does not contain specific trade obligations. UN 12- وتجدر الإشارة، من منظور التجارة، إلى أن بروتوكول كيوتو لا يتضمن التزامات تجارية محددة.
    He also reiterated that the Kyoto Protocol remained the only legally binding instrument that captured emission reduction commitments and that, as such, it must be maintained. UN وكرر التأكيد أيضا على أن بروتوكول كيوتو يظل الصك الوحيد الملزم قانونا الذي يجسد الالتزامات بخفض الانبعاثات وأنه نظرا لكونه كذلك يجب الإبقاء عليه.
    Also in this context, many Parties stated that the Kyoto Protocol is the best way forward and called on Parties who have not done so to ratify it. UN وفي هذا السياق أيضا، ذكرت أطراف عديدة أن بروتوكول كيوتو أفضل طريقة للسير قدما، ودعت الأطراف التي لم تصدق عليه بعد إلى القيام بذلك.
    Further concludes that the Kyoto Protocol has provided developed country Parties with an opportunity to take the lead in combating climate change and its adverse effects, and that it has fostered cooperative action between developed and developing countries, including through its clean development mechanism, among other positive outcomes; UN 2- يَخلُص كذلك إلى أن بروتوكول كيوتو قد أتاح للبلدان الأطراف المتقدمة فرصة القيام بدور رائد في مكافحة تغير المناخ وآثاره الضارة، وأنه دعم العمل التعاوني بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، بما في ذلك عن طريق آلية التنمية النظيفة، ضمن نتائج أخرى إيجابية؛
    A first, light review done in Nairobi concluded that the Kyoto Protocol had initiated important action to address climate change and had fostered cooperative action between developed and developing countries, but that some elements, in particular adaptation, could be further elaborated. UN فقد خلص استعراض أولي طفيف أجرى في نيروبي إلى أن بروتوكول كيوتو قد أسفر عن اتخاذ إجراء هام للتصدي لتغير المناخ وعزز الأعمال التعاونية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ولكن يمكن تطوير بعض العناصر، ولا سيما التكيف، بإدخال المزيد من التفصيل.
    They noted that the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change was a modest first step in the right direction but that so far only small island developing States had ratified the Protocol. UN ولاحظوا أن بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية لتغير المناخ يشكل خطوة أولية متواضعة في الاتجاه الصحيح بيد أن هذا البروتوكول لم يصدق عليه حتى اﻵن سوى عدد صغير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    I am glad that the Kyoto Protocol has now entered into force, albeit three years after the deadline set by the Millennium Declaration, but I also note that it extends only until 2012 and that some major emitters of carbon remain outside it. UN إن من دواعي سروري أن بروتوكول كيوتو أصبح الآن نافذا، رغم مرور ثلاث سنوات بعد الموعد الذي حدده إعلان الألفية لذلك، لكني ألاحظ أيضا أنه لا يمتد سوى حتى عام 2012، وأن بعض المصادر الرئيسية لانبعاثات الكربون تظل خارج نطاقه.
    Noting that the Kyoto Protocol did not cover half the emissions of HFC-23, he said that the amendment would take an incremental cost approach to those emissions not covered by the Clean Development Mechanism. UN وأشار إلى أن بروتوكول كيوتو لا يشمل نصف انبعاثات مركب الكربون الهيدروفلوري - 23 (HFC-23) وقال إن التعديل يعتمد نهج التكاليف الزائدة فيما يخص الانبعاثات التي لا تشملها آلية التنمية النظيفة.
    The SBSTA noted that the Kyoto Protocol includes provisions related to GHG inventory methods. UN )ﻫ( ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن بروتوكول كيوتو يشتمل على أحكام تتصل بطرائق جرد انبعاثات غازات الدفيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more