"that the main objective" - Translation from English to Arabic

    • أن الهدف الرئيسي
        
    • بأن الهدف الرئيسي
        
    • أن يكون الهدف الرئيسي
        
    • إلى أن الغرض الرئيسي
        
    She emphasized that the main objective of the consultation was to exchange views and experiences in attracting public and private flows to the transition economies and in using them effectively for development. UN وأكدت أن الهدف الرئيسي من هذه المشاورة هو تبادل الآراء والخبرات في مجال اجتذاب التدفقات العامة والخاصة إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية واستخدامها استخداما فعالا من أجل التنمية.
    We believe that the main objective of that undertaking is to turn existing commitments into concrete actions. UN ونعتقد أن الهدف الرئيسي لذلك المسعى هو تحويل الالتزامات القائمة إلى أفعال ملموسة.
    We must not forget that the main objective of the Conference is to safeguard the interests of all humanity with regard to disarmament. UN وينبغي ألاّ ننسى أن الهدف الرئيسي للمؤتمر هو صون مصالح البشرية كلها فيما يتعلق بنزع السلاح.
    Recalling that the main objective of the World Decade for Cultural Development is to promote a fuller acknowledgement of the cultural dimension of development, UN إذ تذكر بأن الهدف الرئيسي للعقد العالمي للتنمية الثقافية هو التشجيع على مراعاة أفضل للبعد الثقافي للتنمية،
    It decided that the main objective of this international arrangement on forests was to promote the management, conservation and sustainable development of all types of forests and to strengthen long-term political commitment to this end. UN وقرر أن يكون الهدف الرئيسي من هذا الترتيب الدولي المتعلق بالغابات هو تعزيز الإدارة والحفظ والتنمية المستدامة لجميع أنواع الغابات وتعزيز الالتزام السياسي الطويل الأجل بهذا الغرض.
    Our delegation believes that the main objective of the international presence in Bosnia and Herzegovina is to consolidate this process and make it irreversible. UN ويعتقد وفدنا أن الهدف الرئيسي للوجود الدولي في البوسنة والهرسك هو توطيد هذه العملية وجعلها نهائية ولا رجعة فيها.
    In this regard, however, it should be noted that Australia is a party to Additional Protocol I. From the official commentary, it is clear that the main objective is to prevent persons under the age of 15 from participating in situations of armed conflict. UN بيد أنه تجدر الاشارة في هذا الصدد الى أن استراليا طرف في البروتوكول اﻷول. ويتبين من التعليق الرسمي أن الهدف الرئيسي هو منع اﻷشخاص الذين لم يبلغوا سن ١٥ عاماً من المشاركة في حالات النزاع المسلح.
    The delegation explained that the main objective of PAGE was to accelerate growth and employment, and thereby reduce poverty and improve the well-being of the population. UN وأوضح الوفد أن الهدف الرئيسي لبرنامج تسريع النمو والعمالة هو التعجيل بالنمو والتوظيف، وبالتالي الحد من الفقر وتحقيق الرخاء للسكان.
    It will be emphasized that the main objective of the recommendations is to provide a firm foundation for the long-term development of energy statistics as a part of official statistics based on the Fundamental Principles of Official Statistics. UN وسيكون هناك تركيز على أن الهدف الرئيسي للتوصيات هو إرساء أساس متين لتطوير إحصاءات الطاقة على المدى البعيد، كجزء من الإحصاءات الرسمية التي تستند إلى المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية.
    This view appears to be based on the assumption that the main objective of the evaluation is to provide an independent, third-party review of whether a decision complies with organizational rules, policies and procedures. UN ويبدو أن هذا الرأي يقوم على افتراض أن الهدف الرئيسي من التقييم هو إعداد استعراض مستقل تجريه جهة ثالثة لمعرفة ما إذا كان القرار يمتثل للقواعد والسياسات والإجراءات التنظيمية.
    Recalling that the main objective of the international arrangement on forests is to promote the management, conservation and sustainable development of all types of forests and to strengthen long-term political commitment to this end, UN إذ يشير إلى أن الهدف الرئيسي للترتيب الدولي المعني بالغابات هو تعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنيمتها المستدامة ودعم الالتزام السياسي على المدى الطويل ببلوغ هذه الغاية،
    The Group agreed that the main objective was to improve the level of qualifications, thus facilitating freedom of movement of professional accountants across national boundaries and aiding reciprocal recognition of qualifications. UN ووافق الفريق على أن الهدف الرئيسي هو تحسين مستوى المؤهلات ومن ثم تيسير حرية حركة المحاسبين القانونيين عبر الحدود الوطنية والمساعدة على الاعتراف المتبادل بالمؤهلات.
    Parties stressed that the main objective of these reforms was to increase economic efficiency and consumer choice, but emphasized the potential for reforms to introduce or strengthen climate change policies. UN وشددت الأطراف على أن الهدف الرئيسي من هذه الإصلاحات تمثل في زيادة الجدوى الاقتصادية وتوسيع اختيار المستهلك، لكنها أكدت على قدرة الإصلاحات على اعتماد أو تعزيز سياسات تغير المناخ.
    It can be concluded that the main objective of the three-year exit strategy, namely the externalization of the Trade Point Programme, will be attained within the agreed time frame. UN 39- يمكن أن نخلص إلى أن الهدف الرئيسي لاستراتيجية الخروج على مدى ثلاث سنوات، أي تخريج برنامج النقاط التجارية سيجري تحقيقه ضمن الإطار الزمني المتفق عليه.
    We stress that the main objective of CICA is to make its own contribution the enhancement of an atmosphere of peace and security in Asia. UN ونحن نشدد على أن الهدف الرئيسي للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا هو المساهمة في تعزيز جو من السلام والأمن في آسيا.
    He generally supported the comments made by the representatives of the Czech Republic and Romania to the effect that the main objective of a framework convention was to set out general principles. UN وأضاف أنه يؤيد بشكل عام تعليقات ممثلي الجمهورية التشيكية ورومانيا ومفادها أن الهدف الرئيسي للاتفاقية اﻹطارية هو تقرير مبادئ عامة.
    South Africa believes that the main objective of this draft resolution is to identify those issues in the Programme of Action on which we need to take specific action at this session of the General Assembly. UN وتعتقد جنوب أفريقيا بأن الهدف الرئيسي من مشروع القرار هذا يتمثل في تحديد المسائل الواردة في برنامج العمل التي تحتاج إلى أن نتخذ إجراءات بشأنها في هذه الدورة للجمعية العامة.
    Taking into account that the main objective of the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources is to influence, encourage and assist the international community to conserve the integrity and diversity of nature and to ensure that any use of natural resources is equitable and ecologically sustainable, UN وإذ تحيط علما بأن الهدف الرئيسي للاتحاد هو التأثير على المجتمع الدولي وتشجيعه ومساعدته على حفظ سلامة الطبيعة وتنوعها وكفالة أن يكون أي استخدام للموارد الطبيعية منصفا ومستداما من الناحية اﻹيكولوجية،
    Slovenia shares the view that the main objective of the resolution is to prevent terrorists and non-state actors to acquire nuclear, biological or chemical weapons. UN وتشاطر سلوفينيا الرأي القائل بأن الهدف الرئيسي للقرار هو منع الإرهابيين والجهات الفاعلة غير الحكومية من احتياز الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية.
    71. The Peace Agreement established that the main objective of the National Reconstruction Plan would be the development of the former zones of conflict, satisfaction of the most immediate needs of the population hardest hit by the conflict, and the reconstruction of damaged infrastructure. UN ١٧ - تقرر في اتفاق السلم أن يكون الهدف الرئيسي لخطة التعمير الوطني هو تنمية مناطق النزاع السابقة، وتلبية أشد الاحتياجات إلحاحا للسكان اﻷكثر تضررا بالنزاع، وإعادة تشييد الهياكل اﻷساسية المتضررة.
    5. The review had found that the main objective of offshoring was cost-saving. UN 5 - وقال إن الاستعراض توصل إلى أن الغرض الرئيسي من النقل إلى الخارج هو تحقيق وفورات في التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more