"that the mandate of the working group" - Translation from English to Arabic

    • أن ولاية الفريق العامل
        
    • بأن ولاية الفريق العامل
        
    We note with satisfaction that the mandate of the Working Group on the Right to Development has been extended by one year. UN ونلاحظ بارتياح أن ولاية الفريق العامل المعني بالحق في التنمية مددت لمدة عام واحد.
    The expert also noted that the mandate of the Working Group did not include the setting of binding standards and that there was no follow-up mechanism in the draft norms. UN وأشار أيضاً إلى أن ولاية الفريق العامل لا تشمل وضع معايير ملزمة وأنه لا توجد أية آلية متابعة في مشروع المعايير.
    It should, accordingly, be clearly understood that the mandate of the Working Group will be to consider any appropriate measure which could be introduced with a view to ensuring a sound and viable financial base for the Organization. UN ووفقا لذلك، يجب أن يكون مفهوما بوضوح أن ولاية الفريق العامل ستتمثل في النظر في أي تدبير ملائم يمكن أن يقدم بغية ضمان وجود أساس سليم مالي للمنظمة تتوفر له مقومات البقاء.
    The co-coordinators emphasized that the mandate of the Working Group encompassed a large number of issues pertaining to the conditions of service of the members of the Commission, the most urgent being medical insurance coverage while the members were carrying out their duties at United Nations Headquarters. UN وأكدا أن ولاية الفريق العامل تشمل عددا كبيرا من المسائل المتعلقة بشروط خدمة أعضاء اللجنة، وأكثرها إلحاحا هي مسألة التأمين الطبي أثناء أداء الأعضاء واجباتهم في مقر الأمم المتحدة.
    He also recalled that the mandate of the Working Group did not limit the concept of the sale of children. UN وذكﱠر أيضا بأن ولاية الفريق العامل لا تقيّد مفهوم بيع اﻷطفال.
    The view was expressed that the mandate of the Working Group was limited to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN وأعرب عن رأي مفاده أن ولاية الفريق العامل تنحصر في حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    We believe that the mandate of the Working Group should include holding discussions about the potential parameters and scope of a treaty on the trade in conventional weapons and their interrelationship. UN ونحن نرى أن ولاية الفريق العامل ينبغي أن تشمل عقد مناقشات بشأن المعايير المحتملة ونطاق أي معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة التقليدية والعلاقة المتبادلة فيما بينها.
    Furthermore, it was recalled that the mandate of the Working Group in respect of the revision of the Rules was precise and required that the structure, spirit and drafting style of the Rules should not be altered. UN وفضلا عن ذلك، استذكر أن ولاية الفريق العامل فيما يتعلق بتنقيح القواعد محددة وتتطلب عدم تغيير هيكل القواعد ولا روحها ولا أسلوب صياغتها.
    Others, however, including Working Group members, emphasized that the development of such a protocol did not seem realistic under the current circumstances, and pointed out that the mandate of the Working Group enabled it to undertake monitoring functions. UN بيد أن آخرين، من بينهم أعضاء في الفريق العامل، قد أكدوا على أن وضع مثل هذا البروتوكول لا يبدو أمراً واقعياً في ظل الظروف القائمة وأشاروا إلى أن ولاية الفريق العامل تمكّنه من الاضطلاع بمهام رصدية.
    The Commission reaffirmed that the mandate of the Working Group was to consider the treatment of corporate groups in insolvency, with post-commencement finance to be included as a component of that work (see para. 185 above). UN 187- وأكّدت اللجنة من جديد أن ولاية الفريق العامل هي النظر في معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار، مع إدراج التمويل اللاحق لبدء الإجراءات كعنصر في ذلك العمل (انظر الفقرة 185 أعلاه).
    The Commission reaffirmed that the mandate of the Working Group was to consider the treatment of corporate groups in insolvency, with post-commencement finance to be included as a component of that work (see para. 185 above). UN 187- وأكّدت اللجنة من جديد أن ولاية الفريق العامل هي النظر في معاملة مجموعات الشركات في سياق الإعسار، مع إدراج التمويل اللاحق لبدء الإجراءات كعنصر في ذلك العمل (انظر الفقرة 185 أعلاه).
    The Chairperson recalled that the mandate of the Working Group was the establishment of a preventive system of regular visits to places of detention on a universal level and that article 20 had a clear monitoring and sanctioning function, not a preventive one. UN 27- وذكرت الرئيسة أن ولاية الفريق العامل هي إنشاء نظام وقائي من الزيارات المنتظمة لأماكن الاحتجاز على مستوى عالمي، وأن للمادة 20 وظيفة رصد وجزاء واضحة وليس وظيفة وقائية.
    " It should, accordingly, be clearly understood that the mandate of the Working Group will be to consider any appropriate measure which could be introduced with a view to ensuring a sound and viable financial base for the Organization. UN " ووفقا لذلك، يجب أن يكون مفهوما بوضوح أن ولاية الفريق العامل ستكون هي النظر في أي تدبير ملائم يمكن استخدامه بغية ضمان أساس مالي سليم للمنظمة تتوفر له مقومات البقاء.
    74. The Convener noted that the mandate of the Working Group was to consider and agree on a single romanization system for use in the United Nations for each non-roman writing system. UN 74 - ذكر منظم الاجتماعات أن ولاية الفريق العامل هي النظر في نظام وحيد للتحويل إلى اللاتينية والاتفاق عليه لكي يستخدم في الأمم المتحدة، وذلك فيما يتعلق بكل نظام للكتابة بغير الحروف اللاتينية.
    In the note, the Secretariat relied on the content of Commission on Human Rights resolutions 2002/68 and 2003/30, which stipulated that the mandate of the Working Group covered all people of African descent. UN واعتمدت الأمانة في المذكرة على مضمون قراري لجنة حقوق الإنسان 2002/68 و2003/30، اللذين نصا على أن ولاية الفريق العامل تشمل جميع الناس المنحدرين من أصل أفريقي.
    In his introductory remarks, the Chairperson-Rapporteur stated that the mandate of the Working Group might appear to be relatively straightforward, but the complexity of the issues made it a difficult one. UN 10- أشار الرئيس - المقرر في ملاحظاته التمهيدية إلى أن ولاية الفريق العامل قد تبدو بسيطة نسبياً، ولكن تعقُّد المسائل المطروحة يجعلها مَهمة صعبة بالفعل.
    9. The Chairman, speaking in his national capacity, expressed the view that the mandate of the Working Group established pursuant to resolution 1566 (2004) covers critical aspects of the United Nations global counter-terrorism efforts. UN 9 - وأعرب الرئيس، الذي تحدث بصفته الوطنية، عن رأي مفاده أن ولاية الفريق العامل المنشأ عملا بالقرار 1566 (2004) تغطي جوانب حاسمة من جهود الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    The view was expressed that the mandate of the Working Group on the agenda item should be extended beyond the forty-fifth session of the Legal Subcommittee, as such action would be favourable to encouraging further adherence to the treaties on outer space. UN 194- وأُعرب عن رأي مؤداه أن ولاية الفريق العامل المعني ببند جدول الأعمال ينبغي أن تمدد إلى ما بعد الدورة الخامسة والأربعين للجنة الفرعية القانونية، لأن ذلك الإجراء سيساعد على تشجيع المزيد من حالات الانضمام إلى معاهدات الفضاء الخارجي.
    The Commission also confirmed that the mandate of the Working Group should be interpreted widely to ensure an appropriately flexible work product, which should take the form of a legislative guide. UN وأكدت اللجنة أيضاً أن ولاية الفريق العامل ينبغي تفسيرها على نحو واسع يضمن الحصول على ناتج عمل مرن بقدر مناسب، ينبغي أن يصدر في شكل دليل تشريعي.(6)
    36. Those who held the other view argued that the mandate of the Working Group was confined to the activities of TNCs. UN 36- أما المجموعة التي أعربت عن الرأي الآخر فقد جادلت بأن ولاية الفريق العامل تقتصر على أنشطة الشركات عبر الوطنية.
    20. It must be recalled that the mandate of the Working Group does not permit it to seek elements of information and to make them available to the source. UN 20- ويجب التذكير بأن ولاية الفريق العامل لا تسمح له بطلب معلومات وإتاحتها للمصدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more