"that the maximum" - Translation from English to Arabic

    • أن الحد الأقصى
        
    • أن يكون الحد الأقصى
        
    • بأن يكون الحد الأقصى
        
    • بأن الحد اﻷقصى
        
    • أن أقصى
        
    • أن الحدّ الأقصى
        
    • أنَّ الحد الأقصى
        
    • تخصيص أقصى قدر من
        
    In this connection, the Committee was informed that the maximum number of experts allowed at each UNCTAD expert meeting would be 16. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أن الحد الأقصى لعدد الخبراء المسموح به في كل اجتماع من اجتماعات الخبراء سيكون 16.
    Statements should be as short as possible, bearing in mind that the maximum time available to each delegation in the general debate would be 10 minutes. UN وحث على أن تكون البيانات قصيرة قدر الإمكان، مع مراعاة أن الحد الأقصى للوقت المتاح لكل وفد في المناقشة العامة سيكون 10 دقائق.
    Iraq states that the maximum loss that can be claimed is IRI's expected profits, since any materials purchased could have been put to alternative uses at no additional cost. UN ويبين أن الحد الأقصى من الخسارة الذي يمكن المطالبة به هو المكاسب التي كانت تتوقع آي آر آي جنيها، إذ إنها كانت تستطيع الاستفادة من أي مواد مشتراة في استخدامات بديلة وبدون أن تتكبد تكاليف إضافية.
    The code provides that the maximum period during which a person may be detained before trial should be of 45 days for minor offences and 90 days for serious offences. UN وينص القانون على أن يكون الحد الأقصى لمدة الاحتجاز قبل المحاكمة 45 يوماً على الجرائم البسيطة و90 يوماً على الجرائم الخطرة.
    39. Decides that the maximum age for eligibility for the young professionals programme is thirty-two; UN 39 - تقرر أن يكون الحد الأقصى لسن استحقاق المشاركة في برنامج الفنيين الشباب 32 سنة؛
    The Advisory Committee therefore recommends that the maximum limit be set at 125 workdays per year. UN ومن ثم، توصي اللجنة الاستشارية بأن يكون الحد الأقصى هو 125 يوم عمل في السنة.
    He urged that statements be as short as possible, bearing in mind that the maximum time available to each delegation in the general debate would be 10 minutes. UN وحث على أن تكون البيانات قصيرة قدر الامكان، مع التذكر بأن الحد اﻷقصى للوقت المتاح لكل وفد في المناقشة العامة هو عشر دقائق.
    Do you understand that the maximum penalty possible, in your case, is death by lethal injection? Open Subtitles هل تدرك أن أقصى عقوبة مُحتملة في قضيّتك هو الإعدام بالحقنة المميتة ؟
    17. The Meeting recalled that the maximum length of reports originating from the Secretariat was 8,500 words (16 pages) and that it had agreed that future reports of the Secretary-General on the coordination of space-related activities within the United Nations system should adhere to that limit. UN 17- واستذكر الاجتماع أن الحدّ الأقصى لعدد كلمات التقارير التي تصدر عن الأمانة العامة هو 500 8 كلمة (16 صفحة)، وأنّه اتّفق على أن تلتزم تقارير الأمين العام المقبلة بشأن تنسيق الأنشطة الفضائية داخل منظومة الأمم المتحدة بهذا الحدّ.
    Statements should be as short as possible, bearing in mind that the maximum time available in the general debate would be five minutes for Member States and 10 minutes for regional groups. UN وينبغي أن تكون الكلمات قصيرة قدر الإمكان، مع مراعاة أنَّ الحد الأقصى للوقت المتاح في المناقشة العامة هو خمس دقائق للدول الأعضاء وعشر دقائق للمجموعات الإقليمية.
    2. Authorizes the Secretary-General to establish the scale of assessments for 2007 and 2008 based on the scale used for the regular budget of the United Nations for 2006 and 2007, taking into account that the maximum assessment rate will be 22 per cent and the minimum rate 0.01 per cent; UN 2 - تأذن للأمين العام بإعداد جدول الأنصبة المقررة لعامي 2007 و 2008 استنادا إلى الجدول الذي استُخدم للميزانية العادية للأمم المتحدة لعامي 2006 و 2007 مع الأخذ في الاعتبار أن الحد الأقصى للأنصبة المقررة سيكون بنسبة 22 في المائة والحد الأدنى بنسبة 0.01 في المائة؛
    2. Authorizes the Secretary-General to establish the scale of assessments for 2007 and 2008 based on the scale used for the regular budget of the United Nations for 2006 and 2007, taking into account that the maximum assessment rate will be 22 per cent and the minimum rate 0.01 per cent; UN 2 - تأذن للأمين العام بإعداد جدول الأنصبة المقررة لعامي 2007 و 2008 استنادا إلى الجدول الذي استُخدم للميزانية العادية للأمم المتحدة لعامي 2006 و 2007 مع الأخذ في الاعتبار أن الحد الأقصى للأنصبة المقررة سيكون بنسبة 22 في المائة والحد الأدنى بنسبة 0.01 في المائة؛
    She was concerned that the maximum stay in a shelter was one year although court proceedings were often long, and wondered what happened to battered women in shelters if their proceeding took longer than one year. UN كما أعربت عن قلقها من أن الحد الأقصى للإقامة في أماكن الإيواء هو سنة واحدة على رغم من طول الإجراءات القضائية، وتساءلت ما الذي يحدث للنساء اللاتي تعرضن للضرب ويقمن في مكان الإيواء إذا تجاوزت الإجراءات القضائية أكثر من سنة.
    14. Consistent with both the original scenario and the additional financing options, the host country has since indicated that the maximum amount of the loan would be $1.2 billion and that the maximum period of repayment, including construction, would be 35 years. UN 14 - وتمشيا مع السيناريو الأصلي وخيارات التمويل الإضافية، أوضح البلد المضيف منذ ذلك الحين أن الحد الأقصى للقرض سوف يكون في حدود 1.2 بلايين دولار وأن أقصى فترة للتسديد، بما في ذلك مرحلة التشييد، ستكون 35 سنة.
    Research has confirmed that the maximum impact for HIV/AIDS prevention among uniformed personnel comes from implementing effective HIV/AIDS programmes for the entire uniformed population, rather than only those deployed as peacekeepers. UN وقد أكدت الأبحاث أن الحد الأقصى لأثر الوقاية من الفيروس/الإيدز بين أفراد القوات النظامية ينجم عن تنفيذ برامج فعالة تتعلق بالفيروس/الإيدز للأفراد النظاميين كافة، وليس فقط حفظة السلام الذين يتم نشرهم.
    The Council also decided to recommend to the Assembly to authorize the Secretary-General to establish the scale of assessments for 2007 and 2008 based on the scale used for the regular budget of the United Nations for 2006 and 2007, taking into account that the maximum assessment rate will be 22 per cent and the minimum rate 0.01 per cent. UN وقرر المجلس أيضا أن يوصي الجمعية بأن تأذن للأمين العام بإعداد جدول الأنصبة المقررة لعامي 2007 و 2008 استنادا إلى الجدول الذي استُخدم للميزانية العادية للأمم المتحدة لعامي 2006 و 2007، مع الأخذ في الاعتبار أن الحد الأقصى للأنصبة المقررة سيكون بنسبة 22 في المائة وأن الحد الأدنى سيكون بنسبة 0.01 في المائة.
    39. Decides that the maximum age for eligibility for the young professionals programme is thirty-two; UN 39 - تقرر أن يكون الحد الأقصى لسن استحقاق المشاركة في برنامج الفنيين الشباب 32 سنة؛
    In adopting the scale of assessment for that financial period, the Assembly and Council decided, on the recommendation of the Finance Committee, that the maximum assessment rate for the budget of the Authority should be 22 per cent and the minimum 0.01 per cent. UN ولدى اعتماد جدول الأنصبة المقررة لهذه الفترة المالية، قررت الجمعية والمجلس، بناء على توصية اللجنة المالية، أن يكون الحد الأقصى للنصيب المقرر للاشتراك في ميزانية السلطة هو بنسبة 22 في المائة وأن يكون الحد الأدنى بنسبة 0.01 في المائة.
    In adopting the scale of assessment for that financial period, the Assembly and Council decided, on the recommendation of the Finance Committee, that the maximum assessment rate for the budget of the Authority should be 22 per cent and the minimum 0.01 per cent. UN ولدى اعتماد جدول الأنصبة المقررة لهذه الفترة المالية، قررت الجمعية والمجلس، بناء على توصية اللجنة المالية، أن يكون الحد الأقصى للنصيب المقرر للاشتراك في ميزانية السلطة هو بنسبة 22 في المائة وأن يكون الحد الأدنى بنسبة 0.01 في المائة.
    For the purpose of planning and CPD development, UNICEF proposes that the maximum country programming RR allocation for a HIC would be the same as the minimum level approved by the Executive Board for MICS, currently $850,000 per annum. UN ولغرض التخطيط ووضع وثيقة البرنامج القُطري، تقترح اليونيسيف أن يكون الحد الأقصى لمخصصات البرمجة القُطرية من الموارد العادية لبلد مرتفع الدخل مساوياً للمستوى الأدنى الذي اعتمده المجلس التنفيذي للمسح العنقودي المتعدد المؤشرات، والذي يبلغ حالياً 000 850 دولار من دولارات الولايات المتحدة سنوياً.
    In adopting the scale of assessments for that financial period, the Assembly and Council decided, on the recommendation of the Finance Committee, that the maximum assessment rate for the budget of the Authority should be 22 per cent and the minimum 0.01 per cent. UN ولدى اعتماد جدول الأنصبة المقررة لتلك الفترة المالية قررت الجمعية والمجلس، على أساس توصية من اللجنة المالية، بأن يكون الحد الأقصى لمعدل الأنصبة المقررة للاشتراك في ميزانية السلطة بنسبة 22 في المائة وأن يكون الحد الأدنى بنسبة 0.01 في المائة.
    The Advisory Committee was informed that the maximum annual retirement allowance for the Secretary-General is $106,727; the pensionable remuneration of the Administrator is $208,537. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الحد اﻷقصى لبدل التقاعد السنوي لﻷمين العام هو ٧٢٧ ١٠٦ دولارا؛ وأن اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمدير البرنامج هو ٥٣٧ ٢٠٨ دولارا.
    This means that the maximum rate of unemployment benefit as of 1 January 2001 was ISK 67,979 per month. UN ويعني هذا أن أقصى معدل لمستحقات البطالة ابتداءً من 1 كانون الثاني/يناير 2001 يبلغ 979 67 كرونا آيسلندية في الشهر.
    30. The Meeting recalled that the maximum length of reports originating from the Secretariat was 8,500 words (16 pages) and that it had agreed that future reports of the Secretary-General on the coordination of space-related activities within the United Nations system should adhere to that limit. UN 30- واستذكر الاجتماع أن الحدّ الأقصى لعدد كلمات التقارير التي تصدر عن الأمانة العامة هو 500 8 كلمة (16 صفحة)، وأنّه اتّفق على أن تلتزم تقارير الأمين العام المقبلة بشأن تنسيق الأنشطة الفضائية بهذا الحدّ.
    Statements should be as short as possible, bearing in mind that the maximum time available to each delegation in the general debate would be 10 minutes. UN وينبغي أن تكون الكلمات قصيرة قدر الإمكان، مع مراعاة أنَّ الحد الأقصى للوقت المتاح لكل وفد في المناقشة العامة هو عشر دقائق.
    UNHCR continues to consolidate the progress made through its internal reform process, to reinforce its orientation to results-based management and to ensure that the maximum available resources are dedicated to the people it cares for. UN وتواصل المفوضية تعزيز التقدم المحرز من خلال عملية الإصلاح الداخلي الخاصة بها، وتدعيم توجهها نحو الإدارة القائمة على النتائج، وضمان تخصيص أقصى قدر من الموارد المتاحة للأشخاص الذين تُعنى بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more