"that the medium-term plan" - Translation from English to Arabic

    • أن الخطة المتوسطة الأجل
        
    • بأن الخطة المتوسطة اﻷجل
        
    • على أن الخطة المتوسطة اﻷجل
        
    • الخطة المتوسطة الأجل عن
        
    • بأن تعتمد الخطة متوسطة اﻷجل
        
    • من أن الخطة المتوسطة اﻷجل
        
    No change is proposed considering that the medium-term plan will continue to serve as the principal policy document on the basis of which the objectives and expected accomplishments for each biennium will be formulated. UN لا يقترح إدخال أية تغييرات، حيث أن الخطة المتوسطة الأجل ستظل الوثيقة الرئيسية للسياسة العامة التي تصاغ على أساسها الإنفاق والأساليب المتوقعة لكل فترة من فترات السنتين.
    It should be noted also that the medium-term plan will be revised and updated every two years to reflect any new or additional mandates derived from the General Assembly and relevant intergovernmental organs. UN وينبغي أيضا ملاحظة أن الخطة المتوسطة الأجل يتم تعديلها وتحديثها كل عامين لتشتمل على أية ولايات جديدة أو إضافية تصدر عن الجمعية العامة والوكالات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    It wished to underline that the medium-term plan remained the principal policy directive governing the preparation of the budget and the distribution of resources among budget sections. UN وأكد على أن الخطة المتوسطة الأجل ما زالت الموجّه الرئيسي للسياسة العامة فيما يخص إعداد الميزانية وتوزيع الموارد علىالأبواب.
    Mr. WANG Xuexian (China) recalled that the medium-term plan for the period 1992-1997 was a guiding document resulting from long negotiations, and should be scrupulously respected in implementing programmes as well in establishing their budgets. UN ٢٦ - السيد وانغ )الصين(: ذكﱠر بأن الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ هي وثيقة توجيهية، وأنها ثمــرة مفاوضات طويلة: ولهذا يجب أن تُحترم بأمانة عند تنفيذ البرامج وكذلك عند إعداد ميزانياتها.
    By its resolution 48/218 the General Assembly reaffirmed that the medium-term plan for the period 1992-1997, originally approved by the General Assembly in its resolution 45/253 and revised under the terms of its resolution 47/214, constitutes the principal policy directive of the United Nations. UN أعادت الجمعية العامة، بمقتضى قرارها ٤٨/٢١٨، التأكيد على أن الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٢-١٩٩٧، التي سبق وأن أقرتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٤، تمثل التوجيهات الرئيسية في مجال السياسة العامة لﻷمم المتحدة.
    It was reconfirmed that the medium-term plan was the main political guideline of the Organization and the basis for the elaboration of the proposed programme budget. UN وجرى التأكيد مجددا على أن الخطة المتوسطة الأجل هي المبدأ التوجيهي السياسي الرئيسي للمنظمة والأساس لوضع الميزانية البرنامجية المقترحة.
    It was reconfirmed that the medium-term plan was the main political guideline of the Organization and the basis for the elaboration of the proposed programme budget. UN وجرى التأكيد مجددا على أن الخطة المتوسطة الأجل هي المبدأ التوجيهي السياسي الرئيسي للمنظمة والأساس لوضع الميزانية البرنامجية المقترحة.
    21. It was stated that the medium-term plan was the principal policy directive of the United Nations. UN 21 - ذُكر أن الخطة المتوسطة الأجل هي المصدر الرئيسي الذي يستمد منه التوجيه في مجال السياسات العامة بالأمم المتحدة.
    21. It was stated that the medium-term plan was the principal policy directive of the United Nations. UN 21 - ذُكر أن الخطة المتوسطة الأجل هي المصدر الرئيسي الذي يستمد منه التوجيه في مجال السياسات العامة بالأمم المتحدة.
    It was emphasized that the medium-term plan should continue to be the basis for the budget and that the Millennium Development Goals should serve as a guide. UN وشُدد على أن الخطة المتوسطة الأجل ينبغي أن تظل أساس الميزانية، وعلى أن الغايات الإنمائية للألفية ينبغي أن تكون موجِّهة للميزانية.
    It was emphasized that the medium-term plan should continue to be the basis for the budget and that the Millennium Development Goals should serve as a guide. UN وشُدد على أن الخطة المتوسطة الأجل ينبغي أن تظل أساس الميزانية، وعلى أن الغايات الإنمائية للألفية ينبغي أن تكون موجِّهة للميزانية.
    35. Her delegation believed that the medium-term plan should be the Organization's main guiding instrument. UN 35 - وقالت إن وفدها يعتقد أن الخطة المتوسطة الأجل ينبغي أن تكون الأداة الرئيسية التي تسترشد بها المنظمة.
    Bearing in mind that the medium-term plan provides the future direction and approach of the disarmament programme, I need not stress how important and valuable the input of this Committee will be as the main Committee of the General Assembly dealing with disarmament and international security matters. UN وحيث أن الخطة المتوسطة الأجل توفر الاتجاه والنهج اللذين سيتبعهما برنامج نزع السلاح في المستقبل، فلا حاجة بي إلى التأكيد على مدى أهمية وقيمة إسهام هذه اللجنة بوصفها لجنة رئيسية تابعة للجمعية العامة تتناول مسألتي نزع السلاح والأمن الدولي.
    In its resolution 57/282, the Assembly reaffirmed that the medium-term plan was the principal policy directive of the United Nations and that it should serve as the framework for the next biennial programme budget. UN وفي قرارها 57/282، أكّدت الجمعية من جديد أن الخطة المتوسطة الأجل هي التوجيه الرئيسي لسياسات الأمم المتحدة وأنها تشكل الإطار اللازم للميزانية البرنامجية لفترة السنتين التالية.
    65. The view was also expressed that the medium-term plan formed the basis of preparing the biennial programme budgets and that the programme budgets should thus be based on the medium-term plan, and not the reverse. UN 65 - وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن الخطة المتوسطة الأجل تشكل أساس إعداد الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين، ولذلك يجب أن تستند الميزانيات البرنامجية إلى الخطة المتوسطة الأجل، وليس العكس.
    1. Reaffirms that the medium-term plan is the principal policy directive of the United Nations and that it shall serve as the framework for the next biennial programme budget; UN 1 - تؤكد من جديد أن الخطة المتوسطة الأجل هي التوجيه الرئيسي لسياسات الأمم المتحدة وأنها تشكل الإطار اللازم لميزانية فترة السنتين التالية؛
    1. Reaffirms that the medium-term plan is the principal policy directive of the United Nations and shall serve as the framework for the next biennial programme budget; UN 1 - تؤكد من جديد أن الخطة المتوسطة الأجل هي التوجيه الرئيسي لسياسات الأمم المتحدة وتُشكل الإطار اللازم لميزانية فترة السنتين المقبلة؛
    Nevertheless, it is important to recognize that the medium-term plan was prepared also taking into account that in 1994 a population conference would take place and that it was difficult at that moment to anticipate the magnitude and scope of the recommendations of the Conference that would affect the current programme of work. UN غير أن من المهم الاعتراف بأن الخطة المتوسطة اﻷجل أعدت أيضا مع مراعاة أن مؤتمرا معنيا بالسكان سيعقد في سنة ١٩٩٤، وأنه كان من الصعب في ذلك الوقت توقع مدى ونطاق ما سيصدر عنه من توصيات لها انعكاس على برنامج العمل الحالي.
    168. The Committee noted that the medium-term plan proposed by the Office for Outer Space Affairs for the period 1998-2001 had been distributed to the Scientific and Technical Subcommittee in document A/AC.105/C.1/1996/CRP.4. UN ١٦٨ - وأحاطت اللجنة علما بأن الخطة المتوسطة اﻷجل التي اقترحها مكتب شؤون الفضاء الخارجي بشأن الفتــرة ٨٩٩١ - ١٠٠٢ قـد وزعــت علـى اللجنــة الفرعيــة العلميــة والتقنية في الوثيقة A/AC.105/C.1/1996/CRP.4.
    33. Along with this approach and on the recommendation of the CPC, in 1998, the General Assembly decided that the medium-term plan would no longer highlight " the policy orientation of the United Nations system " , but " the policy orientation of the United Nations " (JIU emphasis). UN 33- وسيراً على هذا النهج وعملاً بتوصية لجنة البرنامج والتخطيط، في 1998، قررت الجمعية العامة ألا تتوقف الخطة المتوسطة الأجل عن إبراز " التوجه السياساتي لمنظومة الأمم المتحدة " ، وإنما تبرز " التوجه السياساتي للأمم المتحدة " () (التأكيد مضاف من وحدة التفتيش المشتركة).
    6. Recommends that the medium-term plan for the period 2002–2005 have the same strategic focus as the work programme 2000–2001 and be organized into two subprogrammes corresponding to the two themes of the Habitat Agenda; UN ٦ - توصي بأن تعتمد الخطة متوسطة اﻷجل للفترة ٢٠٠٢ - ٥٠٠٢ نفس التركيز الاستراتيجي الذي إعتمده برنامج العمل للفترة ٠٠٠٢ - ١٠٠٢ وأن تنظم في برنامجين فرعيين مناظرين لموضوعي جدول أعمال الموئل؛
    In conclusion, he said that his delegation was confident that the medium-term plan and the programmes to be adopted would faithfully reflect the principles of the Charter and the wishes of the majority of Member States, and thereby preserve the credibility of the Organization. UN ٣٩ - وختاما، قال إن وفده على ثقة من أن الخطة المتوسطة اﻷجل والبرامج التي ستعتمد ستعكس بصدق مبادئ الميثاق ورغبات غالبية الدول اﻷعضاء وتحفظ، بالتالي، مصداقية المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more