"that the membership of" - Translation from English to Arabic

    • أن عضوية
        
    • بأن عضوية
        
    • أن تكون عضوية
        
    • أن العضوية
        
    • أن تتألف عضوية
        
    Thailand recalls that the membership of the Conference has remained at 65 Member States -- approximately one third of the entire United Nations membership. UN وتشير تايلند إلى أن عضوية المؤتمر ما زالت تقتصر على 65 دولة، أي ما يقرب من ثلث عدد أعضاء الأمم المتحدة بالكامل.
    A delegation noted that the membership of the organization was limited mainly to one country. UN ولاحظ أحد الوفود أن عضوية المنظمة مقتصرة على بلد واحد.
    Myanmar believes that the membership of the Security Council should reflect current reality. UN وتعتقد ميانمار أن عضوية مجلس الأمن ينبغي أن تعبر عن الواقع الحالي.
    I believe that the membership of the Security Council should be expanded, and that that should be done in three directions. UN وإنني أؤمن بأن عضوية مجلس الأمن يجب توسيعها، وأن هذا التوسع يجب التقدم فيه في ثلاثة اتجاهات.
    3. Further decides that the membership of the Consultative Group of Experts shall be the same as set out in decision 3/CP.8, annex, paragraphs 3 - 8; UN 3- يقرر كذلك أن تكون عضوية فريق الخبراء الاستشاري على النحو المنصوص عليه في الفقرات من 3 إلى 8 من مرفق المقرر 3/م أ-8؛
    It is gratifying to observe that the membership of the United Nations now encompasses several recently independent States. UN ومن دواعي الارتياح ملاحظة أن العضوية في اﻷمم المتحدة أصبحت تضم اﻵن عدة دول استقلت حديثا.
    We are glad that the membership of the Council will now reflect an equitable distribution of seats among the five regional groups in the United Nations. UN ويسرنا أن عضوية المجلس الآن ستعكس التوزيع المنصف للمقاعد فيما بين المجموعات الإقليمية الخمس في الأمم المتحدة.
    With respect to Security Council reform, Solomon Islands believes that the membership of the Council should reflect the political and economic realities of our time. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، ترى جزر سليمان أن عضوية المجلس ينبغي أن تعبر عن حقائق الواقع السياسي والاقتصادي لعصرنا.
    Feedback from the survey shows that the membership of RFMOs is increasing. UN ويتبين من المعلومات المستقاة من الدراسة الاستقصائية أن عضوية المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في ازدياد.
    However, as set out above, since the external members of the Internal Justice Council might not necessarily be judges, there is no guarantee that the membership of the proposed complaints panel would include a judge. UN ولكن على النحو المبين أعلاه، ولأن الأعضاء الخارجيين في مجلس العدل الداخلي قد لا يكونون بالضرورة من القضاة، فليس هناك ما يضمن أن عضوية الفريق المقترح المعني بالشكاوى ستشمل أحد القضاة.
    Regarding the regional groups themselves, the speaker suggested that the membership of some of them may be outdated. UN وفي ما يتعلق بالفرق الإقليمية نفسها، اقترح المتحدث أن عضوية بعضها قد تكون متقادمة.
    There is general agreement that the membership of the Security Council should be expanded to ensure equitable and balanced representation. UN وهنــاك اتفاق عام على أن عضوية مجلس اﻷمن ينبغي أن توسع لضمان التمثيل العادل المتوازن.
    The Secretary-General's bulletin stated that the membership of the working group would include selected staff members of the Department of Administration and Management. UN فقد ذكرت نشرة اﻷمين العام أن عضوية الفريق العامل ستضم موظفين مختارين من إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    Here, for the first time, it is pointed out unequivocally that the membership of the Organization as a whole recognizes that the Security Council should be enlarged. UN إذ يشار هنا للمرة اﻷولى، وبشكل لا لبس فيه، الى أن عضوية المنظمة بأسرها تسلم بأنه ينبغي توسيع مجلس اﻷمن.
    While no conclusions were drawn, as noted in the progress report, there was a convergence of views that the membership of the Security Council should be enlarged. UN فبينما لم تستخلص أي نتائج، كما يلاحظ من التقرير المرحلي، تلاقت وجهات النظر على أن عضوية مجلس اﻷمن ينبغي أن توسع.
    Apart from this, there is the basic but rather obvious fact that the membership of the United Nations has risen from 113 in 1965, when the present composition of the Council took effect, to 184 in 1994. UN وفضلا عن ذلك، هناك حقيقــــة أساسية، بل بديهية، مفادها أن عضوية اﻷمم المتحدة ارتفعت من ١١٣ في عام ١٩٦٥، عندما تشكل المجلس بتكوينــه الحالي، إلى ١٨٤ في عام ١٩٩٤.
    It notes that the membership of the Steering Committee has been expanded to include the Chef de Cabinet, as well as the Office of Legal Affairs and the Office of Internal Oversight Services in observer capacity. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عضوية اللجنة التوجيهية قد وسعت لتشمل رئيس ديوان الأمين العام، ومكتب الشؤون القانونية، وكذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية بصفة مراقب.
    We must recognize that the membership of the United Nations has grown enormously over the years. UN وعلينا أن نسلم بأن عضوية اﻷمم المتحدة ازدادت زيادة ضخمة خلال السنوات السابقة.
    There is universal acknowledgement, both within the Assembly and outside it, that the membership of the Security Council should be expanded and its working methods, including the use of the veto, modified and changed. UN وهناك اعتراف عالمي، يظهر داخل الجمعية وخارجها، بأن عضوية مجلس اﻷمن يجب توسيعها ويجب تعديل أساليب عمله وتغييرها، بما في ذلك استخدام حق النقض.
    3. Further decides that the membership of the Consultative Group of Experts shall be the same as set out in decision 3/CP.8, annex, paragraphs 3 - 8; UN 3- يقرر كذلك أن تكون عضوية فريق الخبراء الاستشاري على النحو المنصوص عليه في الفقرات من 3 إلى 8 من مرفق المقرر 3/م أ-8؛
    However, it is pertinent to note that the membership of the Council of Justice is highly structured by many other criteria as well, under the Belgium Judicial Code. UN غير أن من الجدير بالملاحظة أن العضوية في المجلس الأعلى للعدل مُحكمة التنظيم بمعايير عديدة أخرى أيضا، بموجب قانون القضاء البلجيكي.
    The Committee decided that the membership of a country task force should be composed of not less than 10 experts and shall not exceed 14 experts. UN وقررت اللجنة أن تتألف عضوية فرقة العمل القُـطرية من عدد لا يقل عن 10 خبراء ولا يتجاوز 14 خبيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more