"that the millennium declaration" - Translation from English to Arabic

    • أن إعلان الألفية
        
    • بأن إعلان الألفية
        
    There is no doubt that the Millennium Declaration has given rise to a new reality in the context of the Organization. UN وما من شك في أن إعلان الألفية قد أبرز واقعا جديدا في محيط المنظمة.
    She added that the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals had set targets in the economic, social and environmental fields. UN وأضافت أن إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية قد حدد أهدافا في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    We believe that the Millennium Declaration is basically well-balanced. UN وإننا نعتقد أن إعلان الألفية يتسم أساسا بتوازن جيد.
    There is understandable panic and anxiety in some quarters, just as there is reason for guarded optimism that the Millennium Declaration will be implemented in full. UN هناك خوف وقلق يمكن تفهمهما في بعض الدوائر، بالضبط كما يوجد سبب للتفاؤل الحذر بأن إعلان الألفية سيطبق بالكامل.
    She recalled that the Millennium Declaration stressed women's empowerment as an essential component in poverty eradication. UN وذكّرت بأن إعلان الألفية أكد على تمكين المرأة بوصفه عنصرا أساسيا للقضاء على الفقر.
    Despite the fact that the Millennium Declaration includes the right to development among its commitments, it has been forgotten. UN وعلى الرغم من أن إعلان الألفية يتضمن، في جملة التزاماته، الحق في التنمية، فقد تم نسيانه.
    In that regard, the African Group wishes to point out that the Millennium Declaration emphasized the special needs of Africa. UN وفي ذلك الصدد، تود المجموعة الأفريقية أن تشير إلى أن إعلان الألفية أكد على الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    Mexico welcomes the fact that the Millennium Declaration reaffirms basic principles such as respect for human rights and fundamental freedoms, the sovereign equality of all States and non-interference in domestic affairs. UN وترحب المكسيك بحقيقة أن إعلان الألفية يؤكد من جديد مبادئ أساسية من قبيل احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والمساواة في السيادة بين جميع الدول، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    Turning now to the question of development, we believe that the Millennium Declaration marked a turning point in carrying out the mission unanimously entrusted to the United Nations in the area of sustainable development. UN وبالانتقال الآن إلى مسألة التنمية، نعتقد أن إعلان الألفية كان نقطة تحول في تنفيذنا لمهمة التنمية المستدامة التي عهد بها بالإجماع إلى الأمم المتحدة.
    In his report, the Secretary-General has pointed out that the Millennium Declaration represents the vision of the great family of nations in their pursuit of justice, peace and prosperity for all humanity. UN وأشار الأمين العام في تقريره إلى أن إعلان الألفية يمثل رؤية الأسرة الدولية الكبيرة في السعي نحو تحقيق العدالة والسلام والرفاهية لجميع الإنسانية.
    In his report, the Secretary-General has pointed out that the Millennium Declaration represents the vision of the great family of nations in its pursuit of justice, peace and prosperity for all humanity. UN وقد بيّن الأمين العام في تقريره أن إعلان الألفية يمثل رؤية لأسرة الأمم العظيمة في سعيها لتحقيق العدل والسلام والرخاء لجميع البشر.
    We believe that the Millennium Declaration provides an adequate road map enabling us to set out our priorities and the steps to be taken to fulfil the goals set. UN ونعتقد أن إعلان الألفية هو بمثابة دليل تفصيلي يكفي لمساعدتنا على وضع أولوياتنا وكذلك الخطى التي يجب اتخاذها لتحقيق الغايات المنشودة.
    Let us bear in mind that the Millennium Declaration and the outcomes of the recent global conferences provide us with a compass by which we can guide development. UN فلنضع في اعتبارنا أن إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات العالمية الأخيرة يوفران لنا نبراسا يمكن أن نسترشد به في توجيه التنمية.
    The right to development, along with other rights, is enshrined in the United Nations Charter, and we believe that the Millennium Declaration is a vehicle for the realization of this principle, for its vision and provisions remain pertinent. UN فالحق في التنمية، إلى جانب الحقوق الأخرى، مكرس في ميثاق الأمم المتحدة، ونحن نرى أن إعلان الألفية يمثل أداة لتحقيق هذا المبدأ.
    We are happy to note that the Millennium Declaration that this gathering will adopt calls for a strengthening of cooperation between the United Nations and the national parliaments through their world organization, the Inter-Parliamentary Union, which I have the honour to represent here. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن إعلان الألفية الذي سيعتمده مؤتمر القمة هذا، يدعو إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية من خلال منظمتهم العالمية، الاتحاد البرلماني الدولي، الذي يشرفني أن أقوم بتمثيله هنا.
    We share the view that the Millennium Declaration, the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation provide guidelines. UN ونتشاطر الرأي بأن إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ جوهانسبرغ توفر مبادئ توجيهية.
    We firmly believe that the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals will not become mere additions to the growing pile of those declarations and plans of action that await implementation. UN ونعتقد جازمين بأن إعلان الألفية وأهداف الألفية للتنمية لن تصبح مجرد إضافات إلى الأكوام المتزايدة من الإعلانات وخطط العمل التي ما زالت تنتظر التنفيذ.
    It could be argued that the Millennium Declaration and other longer-term sets of objectives might offer both a different division of categories and a sometimes neater fitting of items within them. UN ويمكن التحجج بأن إعلان الألفية ومجموعات الأهداف الأخرى الأطول أجلا ربما تتيح تقسيما مختلفا للفئات وإدراج البنود ضمنها بشكل أكثر دقة أحيانا.
    14. Also recall that the Millennium Declaration considers gender and ethnicity as crosscutting issues; and consider that progress in the search for equity in those two areas is a prerequisite for achieving the millennium development goals; UN 14- نذكّر أيضاً بأن إعلان الألفية يضفي على نوع الجنس والإثنية طابعاً عالمياً. ونرى أن من اللازم المضي قدماً في تحقيق المساواة في هذين المجالين كشرط أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    20. The European Union believed that the Millennium Declaration constituted the overarching policy framework for the economic and social work of the United Nations. UN 20 - وأعربت عن اعتقاد الاتحاد الأوروبي بأن إعلان الألفية يشكل إطار العمل الرئيسي للأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Recalling the United Nations Millennium Declaration, and recognizing that the Millennium Declaration includes important goals and targets pertaining to youth, UN وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، وإذ تسلم بأن إعلان الألفية يتضمن غايات وأهدافا هامة تتصل بالشباب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more