"that the millennium development goals" - Translation from English to Arabic

    • أن الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بأن الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • إن الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • لأن الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • أن الأهداف الإنمائية في إعلان الألفية
        
    • أن الغايات الإنمائية للألفية
        
    • أنَّ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بقاء الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • على أن الأهداف الإنمائية
        
    I believe that the Millennium Development Goals are realistic and attainable. UN وأعتقد أن الأهداف الإنمائية للألفية هي أهداف واقعية يمكن تحقيقها.
    It is commendable that the Millennium Development Goals and their realization by 2015 continue to feature on the agenda of the General Assembly. UN ومن الجدير بالثناء أن الأهداف الإنمائية للألفية وبلوغها بحلول عام 2015 لا يزالان ضمن جدول أعمال الجمعية العامة.
    We all know that the Millennium Development Goals will not be attained without sustained economic growth and sustainable development. UN ونعلم جميعاً أن الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق بدون النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة.
    We strongly believe that the Millennium Development Goals will still be relevant after 2015. UN ونحن نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن الأهداف الإنمائية للألفية ستظل ذات صلة بعد عام 2015.
    In the spirit of cooperation and solidarity, we are optimistic that the Millennium Development Goals will be attained. UN وبروح التعاون والتضامن نتفاءل بأن الأهداف الإنمائية للألفية ستُحقق.
    We reiterate that the Millennium Development Goals are an integral part of Mexican social policy. UN ونكرر أن الأهداف الإنمائية للألفية هي جزء لا يتجزأ من السياسة الاجتماعية المكسيكية.
    The media analysis found that the Millennium Development Goals are a central catalyst for coverage on Africa's development needs. UN وأظهر التحليل الذي أجرته وسائط الإعلام أن الأهداف الإنمائية للألفية كانت حافزا أساسيا للتغطية المتعلقة بالاحتياجات الإنمائية في أفريقيا.
    Those types of example reinforced the view that the Millennium Development Goals were achievable if the necessary political will was there. UN وتعزز هذه الأمثلة الرأي القائل أن الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن تحقيقها إلا إذا توفرت الإرادة السياسية اللازمة.
    It should be underscored that the Millennium Development Goals (MDGs) and reproductive health are inextricably linked. UN وينبغي التشديد على أن الأهداف الإنمائية للألفية والصحة الإنجابية مرتبطان ارتباطا لا ينفصم.
    She stressed that the Millennium Development Goals were being taken into account in NGO activities through the development of innovative fund-management strategies. UN وأكدت أن الأهداف الإنمائية للألفية تجري مراعاتها في أنشطة المنظمات غير الحكومية من خلال وضع استراتيجيات ابتكارية لإدارة الموارد المالية.
    The sessions noted that the Millennium Development Goals do not necessarily include a human rights perspective. UN وأشارت هذه الدورات إلى أن الأهداف الإنمائية للألفية لا تشتمل بالضرورة على منظور حقوق الإنسان.
    We can also readily agree that the Millennium Development Goals are not a new agenda. UN ويمكننا أيضا بسهولة أن نتفق على أن الأهداف الإنمائية للألفية ليست برنامجا جديدا.
    As we look towards 2015, we should be aware that the Millennium Development Goals will not be realized unless we move forward in alliance. UN وبينما نتطلع إلى عام 2015، ينبغي أن ندرك أن الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق إلا إذا مضينا قدما في إطار تحالفات.
    It was pointed out, for example, that the Millennium Development Goals cannot be achieved without the collaboration of parliaments at the national level. UN وأشير، على سبيل المثال، إلى أن الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن تحقيقها بدون تعاون البرلمانيين على المستوى الوطني.
    It says that the Millennium Development Goals (MDGs) are achievable. UN إنه يذكر أن الأهداف الإنمائية للألفية قابلة للتحقيق.
    After this week, any doubt that the Millennium Development Goals (MDGs) enjoyed universal support has been removed. UN ولم يعد هناك أي شك، بعد هذا الأسبوع، في أن الأهداف الإنمائية للألفية تتمتع بدعم عالمي.
    We in Finland strongly believe that the Millennium Development Goals can be achieved. UN ونحن في فنلندا نؤمن بقوة بأن الأهداف الإنمائية للألفية يمكن تحقيقها.
    Madagascar remains convinced that the Millennium Development Goals cannot be achieved without peace and security. UN ولا تزال مدغشقر مقتنعة بأن الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن أن تتحقق دون سلام وأمن.
    There is international consensus that the Millennium Development Goals (MDGs) are the global compact for development. UN ثمة توافق دولي في الآراء بأن الأهداف الإنمائية للألفية تمثل الاتفاق العالمي من أجل التنمية.
    He also said that the Millennium Development Goals were a catalyst for positive change and underlined the importance of the Board's oversight role in ensuring that UNICEF carried out its mission. UN وقال أيضا إن الأهداف الإنمائية للألفية تمثل عاملا حفازا على التغير الإيجابي، وشدد على أهمية دور الرقابة الذي يؤديه المجلس في ضمان أداء اليونيسيف لمهمتهـا.
    He added that, given that the Millennium Development Goals were global targets that dealt with averages and aggregates, the poorest and marginalized were not taken into account. UN وأضاف أنه نظراً لأن الأهداف الإنمائية للألفية أهدافٌ عالمية تتعلق بالمعدلات المتوسطة والمجاميع الإجمالية، لم يؤخذ الأشخاص الذين يعانون الفقر الشديد والتهميش بعين الاعتبار.
    He stressed, however, that the Millennium Development Goals would remain achievable provided concerted actions were undertaken. UN غير أنه أكد أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية سيظل ممكنا إذا اتخذت إجراءات ملموسة.
    It was emphasized that the medium-term plan should continue to be the basis for the budget and that the Millennium Development Goals should serve as a guide. UN وشُدد على أن الخطة المتوسطة الأجل ينبغي أن تظل أساس الميزانية، وعلى أن الغايات الإنمائية للألفية ينبغي أن تكون موجِّهة للميزانية.
    It was widely acknowledged that the Millennium Development Goals would not be achieved unless access to energy services was significantly improved. UN ومن المسلّم به على نطاق واسع أنَّ الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق إلا إذا شهد الحصول على خدمات الطاقة تحسناً كبيراً.
    National reports on the Millennium Development Goals, in our view, serve as an important tool in measuring progress made and ensuring that the Millennium Development Goals remain at the heart of development efforts. UN وتخدم التقارير الوطنية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، في رأينا، بوصفها أداة هامة في قياس التقدم المحرز وضمان بقاء الأهداف الإنمائية للألفية في لب الجهود الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more