"that the minimum age for" - Translation from English to Arabic

    • أن الحد الأدنى لسن
        
    • بأن الحد الأدنى لسن
        
    • على أن الحد اﻷدنى لسن
        
    • عاماً كحد أدنى لسن
        
    • برفع الحد الأدنى لسن
        
    • أن يكون الحد الأدنى لسن
        
    • على أن سن
        
    • ولأن الحد الأدنى لسن
        
    • وأن الحد الأدنى لسن
        
    • وأن السن الدنيا
        
    305. The Committee notes with concern that the minimum age for working in the State party is 14 years. UN 305- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الحد الأدنى لسن العمل في الدولة الطرف هو 14 عاماً.
    19. The Committee notes with concern that the minimum age for working in the State party is 14 years. UN 19- وتلاحظ اللجنة، مع القلق، أن الحد الأدنى لسن العمل في الدولة الطرف هو 14 عاماً.
    6. The report indicates that the minimum age for contracting matrimony is 16 years for males and 14 years for females (para. 367). UN 6 - يرد في التقرير أن الحد الأدنى لسن الزواج هو 16 عاما بالنسبة للذكور و 14 عاما بالنسبة للإناث.
    (17) The Committee notes that the minimum age for voluntary recruitment is 18, except for training purposes. UN 17) تحيط اللجنة علماً بأن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي هو الثامنة عشرة عاماً، إلا لأغراض التدريب.
    871. The Committee notes with appreciation that, in accordance with article 32, paragraph 2 (a), of the Convention, article 15 of Act No. 90-11 of 21 April 1990 provides that the minimum age for employment is 16, with the only exception being apprenticeship contracts established in accordance with the law. UN ١٧٨ - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن المادة ٥١ من القانون رقم ٠٩-١١ الصادر في ١٢ نيسان/أبريل ٠٩٩١ تنص، وفقا للفقرة ٢)أ( من المادة ٢٣ من الاتفاقية، على أن الحد اﻷدنى لسن العمل هو ٦١ سنة، باستثناء واحد فقط هو عقود التمهﱡن الموضوعة وفقا للقانون.
    (70) The Committee welcomes that the minimum age for recruitment is set to 18; however, it is concerned over reports of forced underage recruitment and at the detention and ill-treatment of boys under the age when they are required to serve their compulsory military service. UN 70) ترحب اللجنة بتحديد سن اﻟ 18 عاماً كحد أدنى لسن التجنيد، ولكنها تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن حالات التجنيد القسري قبل بلوغ السن القانونية وإزاء احتجاز أطفال لم يبلغوا سن التجنيد عندما يطلبون للخدمة العسكرية الإجبارية وإساءة معاملتهم.
    33. Paragraph 178 of the State party's report indicates that the minimum age for marriage is 14 years for girls and 16 years for boys. UN 33 - تبين الفقرة 178 من تقرير الدولة الطرف أن الحد الأدنى لسن الزواج هو 14 عاماً للفتيات و 16 عاماً للفتيان.
    33. Paragraph 178 of the State party's report indicates that the minimum age for marriage is 14 years for girls and 16 years for boys. UN 33 - تبين الفقرة 178 من تقرير الدولة الطرف أن الحد الأدنى لسن الزواج 14 عاماً للفتيات و 16 عاماً للفتيان.
    367. The Family Code, in its articles 44 and 53, states that the minimum age for contracting matrimony is 16 years for males and 14 years for females. UN 367 - ورد في المادتين 44 و 53 من قانون الأسرة أن الحد الأدنى لسن الزواج هو 16 عاما للرجل و 14 عاما للمرأة.
    The national law N°01/PCE/CEDNACVG/91, adopted in January 1991, stipulates that the minimum age of recruitment into the Chadian National Army is 18 years of age and that the minimum age for conscription is 20 years of age. UN وينص القانون الوطني 01/PCE/CEDNACVG/91 الذي اعتُمد في كانون الثاني/يناير 1991 على أن الحد الأدنى لسن التجنيد في الجيش الوطني التشادي هو 18 عاما، والحد الأدنى للخدمة الإلزامية هو 20 عاما.
    The Civil Code provides that " the minimum age for marriage with parental authorization is 15 for men and 14 for women " (para. 205). UN وينص القانون المدني على أن " الحد الأدنى لسن الزواج بإذن من الأبوين هو 15 عاما للرجل و 14 عاما للمرأة " (الفقرة 205).
    The Civil Code provides that " the minimum age for marriage with parental authorization is 15 for men and 14 for women " (para. 205). UN وينص القانون المدني على أن " الحد الأدنى لسن الزواج بإذن من الأبوين هو 15 عاما للرجل و 14 عاما للمرأة " (الفقرة 205).
    406. The Committee notes with concern that the minimum age for marriage still depends on a person's religion (acknowledging that there are 18 official recognized religious and confessional groups in the State party). UN 406- تلاحظ اللجنة بقلق أن الحد الأدنى لسن الزواج لا يزال يتوقف على الطائفة الدينية التي ينتمي إليها الشخص (علماً بأن هناك 18 طائفة دينية معترفاً بها رسمياً في الدولة الطرف).
    In its concluding observations on Syria in 1997, the Committee on the Rights of the Child noted with concern that the minimum age for employment of children is too low and that children working in family enterprises are not protected by the relevant provisions of Labour Act No. 91 of 1959. UN وفي ملاحظات لجنة حقوق الطفل الختامية، لاحظت اللجنة بشيء من القلق أن الحد الأدنى لسن تشغيل الأطفال منخفض جداً وأن الأطفال الذين يشتغلون في المشاريع العائلية لا تحميهم الأحكام ذات الصلة في قانون العمل رقم 91 لعام 1959.
    44. Ms. Ben Romdhane (Tunisia) confirmed that the minimum age for marriage for girls was 17. UN 44 - السيدة بن رمضان (تونس): أكدت أن الحد الأدنى لسن زواج الإناث هو 17 عاما.
    (a) The declaration by the State party made upon the ratification of the Optional Protocol that the minimum age for voluntary recruitment into the armed forces is 18; UN (أ) الإعلان الذي أصدرته الدولة الطرف بعد التصديق على البروتوكول الاختياري للإفادة بأن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة هو 18 عاماً؛
    (a) The State party's declaration made upon the ratification of the Optional Protocol, that the minimum age for voluntary recruitment into the armed forces of the Czech Republic is 18 years; and UN (أ) الإعلان الذي أصدرته الدولة الطرف بعد التصديق على البروتوكول الاختياري للإفادة بأن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة للجمهورية التشيكية هو 18 سنة؛
    7. The Committee notes with appreciation that, in accordance with article 32, paragraph 2 (a), of the Convention, article 15 of Act No. 90-11 of 21 April 1990 provides that the minimum age for employment is 16, with the only exception being apprenticeship contracts established in accordance with the law. UN ٧- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن المادة ٥١ من القانون رقم ٠٩-١١ الصادر في ١٢ نيسان/أبريل ٠٩٩١ تنص، وفقاً للفقرة ٢)أ( من المادة ٢٣ من الاتفاقية، على أن الحد اﻷدنى لسن العمل هو ٦١ سنة، باستثناء واحد هو عقود التمهﱡن الموضوعة وفقاً للقانون.
    The Higher Council for Women of Bahrain has recommended that the minimum age for marriage for girls be raised. UN وأوصى المجلس الأعلى للمرأة في البحرين برفع الحد الأدنى لسن الزواج لدى الفتيات.
    Notwithstanding this definition, and bearing in mind the provisions of the Vienna Declaration, the Committee considers that the minimum age for marriage should be 18 years for both man and woman. UN وبصرف النظر عن هذا التعريف، ومع أخذ اللجنة أحكام إعلان فيينا في الاعتبار، فهي ترى وجوب أن يكون الحد الأدنى لسن الزواج هو 18 سنة لكل من الرجل والمرأة.
    Article 10 specifies that the minimum age for marriage in Azerbaijan is 18 for men and 17 for women. UN والمادة 10 من قانون الأسرة تنص على أن سن الزواج هو 18 سنة للرجال و 17 سنة للنساء.
    (16) The Committee appreciates the fact that the State party has no compulsory recruitment and that the minimum age for the voluntary recruitment of persons into its national armed forces is 18 years, but notes that in exceptional circumstances the law allows for the recruitment of persons under the age of 18. UN 16) تعرب اللجنة عن تقديرها لعدم وجود تجنيد إلزامي في الدولة الطرف ولأن الحد الأدنى لسن التطوع في القوات المسلحة الوطنية هو 18 عاماً، لكنها تلاحظ أن القانون يجيز في الأحوال الاستثنائية تجنيد أشخاص دون سن 18 عاماً.
    509. The Committee notes that Guatemala maintains compulsory military service and that the minimum age for both compulsory and voluntary recruitment is set at 18 years, which according to the State party report cannot be lowered even during states of emergency. UN 509- تلاحظ اللجنة أن غواتيمالا تُبقي على الخدمة العسكرية الإلزامية وأن الحد الأدنى لسن التجنيد الإلزامي والطوعي على السواء هو 18 سنة، ولا يمكن خفضه حتى خلال حالات الطوارئ، حسب ما جاء في تقرير الدولة الطرف.
    69. JS2 explained that child labour was prohibited and that the minimum age for the engagement of a child in " light work " was 16 years. UN 69- وأوضحت الورقة المشتركة 2 أن عمل الأطفال محظور وأن السن الدنيا لإشراك الطفل في " عمل خفيف " محددة ب16 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more