"that the minimum wage" - Translation from English to Arabic

    • أن الحد الأدنى للأجور
        
    • أن يكون الحد الأدنى للأجور
        
    • لكون الحد الأدنى للأجور
        
    • تطبيق الحد الأدنى للأجور
        
    The Labour Law of Liberia states that the minimum wage in the Country is 25 cents per hour. UN ينص قانون العمل في ليبريا على أن الحد الأدنى للأجور في البلد هو 25 سنتا للساعة.
    It is also concerned that the minimum wage in the public sector is not applicable to nonKuwaiti citizens. UN ويثير قلقها أيضاً أن الحد الأدنى للأجور في القطاع العام لا يُطبق على المواطنين غير الكويتيين.
    The Committee also recommends that the State party collect adequate data in order to ensure that the minimum wage allows for the provision of all basic services. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجمع بيانات كافية من أجل التأكد من أن الحد الأدنى للأجور يسمح بتوفير كافة الخدمات الأساسية.
    69. CESCR urged the Republic of Moldova to guarantee that the minimum wage is sufficient to ensure an adequate standard of living for workers and their families. UN 69- وحثت اللجنة جمهورية مولدوفا على كفالة أن يكون الحد الأدنى للأجور كافياً لضمان مستوى معيشة لائق للعمال وأسرهم.
    35. The Committee urges the State party to ensure that the minimum wage is sufficient to provide an adequate standard of living for the worker and his family. UN 35- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل أن يكون الحد الأدنى للأجور كافياً لضمان مستوى معيشة لائق للعمال وأفراد أسرهم.
    The Committee also recommends that the State party collect adequate data in order to ensure that the minimum wage allows for the provision of all basic services. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجمع بيانات كافية من أجل التأكد من أن الحد الأدنى للأجور يسمح بتوفير كافة الخدمات الأساسية.
    It should be added that the minimum wage, which is used as a basis for all the above calculations, is set by the National Minimum Wage Board at least every three years. UN وينبغي إضافة أن الحد الأدنى للأجور المستخدم كأساس لكافة الحسابات السالفة الذكر يضعه المجلس الوطني المعني بالحد الأدنى للأجور مرة كل ثلاث سنوات على الأقل.
    The High Commissioner shares the concern of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in stating that the minimum wage is not sufficient to ensure a decent standard of living for workers and their families. UN وتشاطر المفوضة السامية قلق لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في مسألة أن الحد الأدنى للأجور لا يكفي لضمان مستوى معيشي لائق للعمال وأسرهم.
    101. The Committee urges the State party to work towards ensuring that the minimum wage is sufficient to provide workers and their families with a decent standard of living. UN 101- وتحث اللجنة الدولة الطرف على السعي لضمان أن الحد الأدنى للأجور يكفي لتوفير العيش الكريم للعمال وأسرهم.
    Law No. 8983 of 20 December 2002, " On the State budget for the year 2003 " , provides in article 2 that the minimum wage, for the purposes of the payment of social and health insurance contributions until the increase of these wages, is 9,403 lek per month. UN 110- وينص القانون رقم 8983 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، بشأن " ميزانية الدولة لعام 2003 " ، في مادته 2، على أن الحد الأدنى للأجور لأغراض سداد اشتراكات التأمين الاجتماعي والصحي، هو 403 9 ليك في الشهر، إلى أن تتم زيادة هذه الأجور.
    306. The Committee urges the State party to take the necessary measures in order to ensure that the minimum wage enables workers and their families to enjoy an adequate standard of living and that the minimum wage standard is effectively enforced. UN 306- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة حتى تتأكد من أن الحد الأدنى للأجور يمكِّن العمال وأسرهم من التمتع بمستوى معيشي لائق وأن ينفذ معيار الحد الأدنى للأجور تنفيذاً فعلياً.
    40. The Committee urges the State party to take the necessary measures in order to ensure that the minimum wage enables workers and their families to enjoy an adequate standard of living and that the minimum wage standard is effectively enforced. UN 40- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة حتى تتأكد من أن الحد الأدنى للأجور يمكِّن العمال وأسرهم من التمتع بمستوى معيشي لائق وأن معيار الحد الأدنى من الأجور يُنفذ فعليا.
    52. JS6 reported that the minimum wage remained low and that most of the low-wage employees worked in the state-owned enterprises. UN 52- وجاء في الورقة المشتركة 6 أن الحد الأدنى للأجور لا يزال منخفضاً وأن معظم العمال الذين يتقاضون أجوراً منخفضة يعملون في شركات تابعة للدولة.
    CESCR noted with concern that the minimum wage does not provide an adequate standard of living for workers and their families, and that employers reportedly obstruct the creation of independent trade unions. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مع القلق أن الحد الأدنى للأجور لا يتيح مستوى معيشياً كافياً للعمال وأسرهم(91)،
    89. BAM stated that the minimum wage have remained at a rate that was officially considered below the rate for a decent standard of living. UN 89- ذكر التحالف الوطني الجديد أن الحد الأدنى للأجور بقي عند الحد الذي اعتبر رسمياً دون المعدل الملائم لتأمين مستوى العيش الكريم(131).
    124. The Committee remains concerned that the minimum wage in the State party is not sufficient to provide workers with a decent living for themselves and their families (art. 7). UN 124- ولا تزال اللجنة قلقة من أن الحد الأدنى للأجور في الدولة الطرف لا يكفي لتأمين مستوى معيشة لائق للعمال وأسرهم (المادة 7).
    The Committee further encourages the State party to establish an effective system of indexation and regular adjustment of the minimum wage to the cost of living and to ensure that the minimum wage enables workers and their families to enjoy an adequate standard of living, in accordance with article 7 (a) (ii) of the Covenant. UN كما تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشئ نظاماً فعالاً لمقايسة الحد الأدنى للأجور بكلفة المعيشة وتعديله بشكل منتظم على هذا الأساس، وأن تحرص على أن يكون الحد الأدنى للأجور كافياً لتمكين العمال وأسرهم من التمتع بمستوى معيشي كافٍ وفقاً لما تنص عليه الفقرة (أ)`2` من المادة 7 من العهد.
    565. The Committee recommends that the State party take measures to ensure that the minimum wage is sufficient to ensure a decent living for all workers and their families and provide more detailed information in its next periodic report on how the minimum wage relates to the basic consumer basket. UN 565- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير تضمن أن يكون الحد الأدنى للأجور كافيا لجميع العمال وأسرهم للعيش بكرامة وأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل المزيد من المعلومات المفصلة بشأن الكيفية التي يرتبط بها الحد الأدنى للأجور بالسلة الأساسية للاستهلاك.
    The Committee invites the State party to monitor regularly the minimum wage and adjust it to the cost of living, to ensure that the minimum wage enables workers and their families to enjoy an adequate standard of living, in accordance with article 7 (a) (ii) of the Covenant. UN 44- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعمل بانتظام على رصد الحد الأدنى للأجور وتعديله وفقاً لتكاليف المعيشة، وأن تحرص على أن يكون الحد الأدنى للأجور كافياً لتمكين العمال وأسرهم من التمتع بمستوى معيشي ملائم وفقاً لما تنص عليه الفقرة (أ)`2` من المادة 7 من العهد.
    The Committee is concerned that the minimum wage is not sufficient to provide a decent standard of living for workers and their families. (art. 7) UN 17- وتشعر اللجنة بالقلق لكون الحد الأدنى للأجور غير كاف لتوفير مستوى معيشي لائق للعمال وأسرهم. (المادة 7)
    It considers to be a matter of even greater concern the fact that the minimum wage does not apply to rural workers, domestic workers or workers in the informal sector (art. 7). UN وتعتبر أن عدم تطبيق الحد الأدنى للأجور على العمال القرويين أو العمال المنزليين أو العمال في القطاع غير النظامي يبعث على القلق بشكل أكبر (المادة 7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more