"that the ministry of education" - Translation from English to Arabic

    • أن وزارة التعليم
        
    • بأن وزارة التربية
        
    • بأن وزارة التعليم هي
        
    It should also be noted that the Ministry of Education provides textbooks free of cost to primary schools. UN وينبغي الإشارة أيضاً إلى أن وزارة التعليم تقدم الكتب المدرسية مجاناً إلى المدارس الابتدائية.
    The resolution further states that the Ministry of Education will build 300 classrooms and kindergartens which will be operated by the Abu-Basma Regional Council. UN ويذكُر القرار كذلك أن وزارة التعليم سوف تبني 300 فصل دراسي ورياض أطفال يقوم بتشغيلها مجلس أبو بسمة المحلي.
    He said that he was concerned that the Ministry of Education and Culture had dropped sexual and reproductive education from school curricula in 2012. UN وقال إنه يشعر بالقلق من أن وزارة التعليم والثقافة أزالت التثقيف الجنسي والإنجابي من المناهج الدراسية في عام 2012.
    While it was true that the Ministry of Education and Culture had dropped sexual and reproductive education from the school curriculum, all three ministries were working together to finalize a new approach to the provision of sexual education in schools. UN وفي حين أنه صحيح أن وزارة التعليم والثقافة أزالت التثقيف الجنسي والإنجابي من المنهاج الدراسي، فإن جميع الوزارات الثلاث تعمل معاً على وضع اللمسات الأخيرة على نهج جديد لتوفير التثقيف الجنسي في المدارس.
    It stated that the Ministry of Education accommodates all pupils and students, boys and girls, with disabilities or having special needs, and provided them with equal opportunities to participate in school and university. UN وأشار إلى أن وزارة التعليم تستوعب جميع التلاميذ والطلبة ذكوراً وإناثاً من ذوي الإعاقة أو من ذوي الاحتياجات الخاصة، وتتيح لهم فرصاً متساوية للالتحاق بالمدارس والجامعات.
    49. The delegation stated that the Ministry of Education has introduced a special curriculum for national education, which includes human rights. UN 49- وذكر الوفد أن وزارة التعليم أدرجت مناهج خاصة في التعليم الوطني تشمل حقوق الإنسان.
    Article 2 establishes that the Ministry of Education, through the Directorate for Tutoring and Educational Guidance, which is attached to the Office of the Deputy Minister for Pedagogical Management, is responsible for conducting the Programme. UN وتنص المادة الثانية على أن وزارة التعليم هي المسؤولة عن إدارة البرنامج، من خلال مديرية التدريس والتوجيه التعليمي والمرتبطة بمكتب نائب الوزير لشؤون إدارة طرق التعليم.
    These serve to demonstrate that the Ministry of Education, Science and Technology, in particular and the education sector as a whole, are severely constrained from achieving their mandate and vision because of the limited resources currently available. UN وتساعد على إثبات أن وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا، بوجه خاص، وقطاع التعليم ككل، مقيّدان بقيود شديدة تمنعهما من القيام بولايتهما وتحقيق رؤيتهما بسبب قلة الموارد المتاحة حالياً.
    The Committee is also concerned that the Ministry of Education has difficulties in maintaining contact with rural schools to monitor and evaluate teacher progress towards achievement of national education benchmarks. UN كما أن اللجنة تشعر بالقلق من أن وزارة التعليم تجد صعوبة في الحفاظ على التواصل مع المدارس الريفية لمراقبة وتقييم التقدم الذي يحرزه المعلمون صوب بلوغ الأهداف الوطنية للتعليم.
    Worthwhile mentioning is the fact that the Ministry of Education and Science, in co-operation with the Bureau for Development of Education, is making efforts to include these students in the regular classes at primary schools. UN والجدير بالذكر أن وزارة التعليم والعلوم تقوم بجهود لإدماج هؤلاء الطلاب في الفصول العادية بالمدارس الابتدائية، بالتعاون مع مكتب تطوير التعليم.
    It should be mentioned that the Ministry of Education is financing programmes for the development of experiments with educational integration and the procurement of materials for use by disabled boys and girls in the process of their integration. UN وينبغي الإشارة إلى أن وزارة التعليم تموِّل برامج لإجراء تجارب خاصة بالإدماج التعليمي وشراء أدوات يستخدمها المعوقون من الذكور والإناث أثناء عملية إدماجهم.
    While the Committee notes that the Ministry of Education and Vocational Training has attempted to enforce its ban on corporal punishment by authorizing District Education Managers in all districts to monitor corporal punishment in schools, enforcement still proves difficult. UN وتلاحظ اللجنة أن وزارة التعليم والتدريب المهني حاولت إنفاذ حظر العقوبة الجسدية عن طريق منح مديري المناطق التعليمية الإذن برصد العقوبة الجسدية في المدارس، لكنه ما زال من الصعب إنفاذ هذا الحظر.
    The Committee notes that the Ministry of Education is the body responsible for carrying out the implementation of the Optional Protocol. UN 6- تشير اللجنة إلى أن وزارة التعليم هي الجهة المعنية بتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    26. The Committee welcomes the State party's assertion that the Ministry of Education oversees the administration, curricula and functioning of the Cadet Corps. UN 26- ترحب اللجنة بتأكيد الدولة الطرف أن وزارة التعليم تشرف على إدارة مدارس فرقة الأشبال ومناهجها وتشغيلها.
    In this context, the Committee noted with interest that the Ministry of Education has taken certain positive action measures to promote the participation of female trainees in vocational and technical schools. UN كما لاحظت اللجنة مع الاهتمام في هذا السياق أن وزارة التعليم اتخذت بعض التدابير الإجرائية الإيجابية لزيادة عدد النساء في صفوف الملتحقين بمدارس التدريب المهني والتقني.
    The Committee notes that the Ministry of Education has encountered problems in addressing the racial segregation created by the parallel system of public and private schools. UN 196- وتلاحظ اللجنة أن وزارة التعليم قد واجهت مشاكل في التصدي لممارسة العزل العنصري التي أرساها وجود نظام متوازٍ من المدارس العامة والمدارس الخاصة.
    The Committee notes that the Ministry of Education has encountered problems in addressing the racial segregation created by the parallel system of public and private schools. UN 196- وتلاحظ اللجنة أن وزارة التعليم قد واجهت مشاكل في التصدي لممارسة العزل العنصري التي أرساها وجود نظام متوازٍ من المدارس العامة والمدارس الخاصة.
    Additionally, it should be stressed that the Ministry of Education introduced its Student Funding Programme (FIES - Programa de Financiamento Estudantil) in 1999, which provided loans to over 80,000 students in its first half year of operation, providing funds of over Cr$ 150 million. UN 764- وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي التأكيد على أن وزارة التعليم قد وضعت في عام 1999 برنامجاً لتمويل الطلاب أتاح لأكثر من 000 80 طالب قروضاً خلال نصف العام الأول من تشغيله بتوفير أموال تجاوز مبلغها 150 مليون ريال برازيلي.
    50. Education International noted that the Ministry of Education stated that teachers' communication with media is prohibited without its permission. UN 50- ولاحظت منظمة التعليم الدولية أن وزارة التعليم ذكرت أن الاتصال بوسائط الإعلام دون موافقتها محظور(101).
    In section VII of this report we note that the Ministry of Education began in 1998/99 to implement the Basic Education system, which will take 10 years to implement fully. Most students will complete the Basic Education programme at the age of 16. UN 51- ونورد في الفصل السابع من هذا التقرير الخاص بالتعليم وأوقات الفراغ والأنشطة الثقافية بيانات تفيد بأن وزارة التربية والتعليم سوف تبدأ في تطبيق نظام التعليم الأساسي ومدته 10 سنوات اعتبارا من العام الدراسي 1998/1999 وعلى هذا الأساس فإن نهاية سن التعليم الأساسي ستكون 16 عاما.
    28. On the issue of which institutions have the authority to develop, approve and change the curriculum, Governments invariably answered that the Ministry of Education gives final approval. UN 28 - أما مسألة المؤسسات التي تتمتع بسلطة إعداد المناهج الدراسية وإقرارها وتغييرها، فإن الحكومات ترد دوما بأن وزارة التعليم هي التي تعطي الموافقة النهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more