"that the monterrey consensus" - Translation from English to Arabic

    • أن توافق آراء مونتيري
        
    • بأن توافق آراء مونتيري
        
    • فإن توافق آراء مونتيري
        
    The Committee also noted that the Monterrey Consensus would constitute an important input to the World Summit on Sustainable Development. UN ونوهت اللجنة أيضا إلى أن توافق آراء مونتيري سيشكل إحدى المساهمات المهمة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Chile was prepared to collaborate to make that event a success, and to show that the Monterrey Consensus was a mechanism that delivered. UN وشيلي على استعداد للتعاون من أجل إنجاح هذا الحدث، ولتظهر أن توافق آراء مونتيري آلية تحقق الأهداف.
    We would like to underline that the Monterrey Consensus is a far-reaching, landmark document. UN ونود أن نشدد على أن توافق آراء مونتيري وثيقة شاملة وتاريخية.
    We acknowledge that the Monterrey Consensus remains high on the international agenda. UN ونعترف بأن توافق آراء مونتيري يظل يحظى بأولوية عليا في جدول الأعمال الدولي.
    We particularly wish to reiterate the observation by the Group of 77 and China that the Monterrey Consensus is an important step forward in the promotion of effective collaboration between the United Nations and multilateral financial institutions. UN ونود بصفة خاصة إعادة التأكيد على الملاحظة التي أبدتها مجموعة الـ 77 والصين بأن توافق آراء مونتيري خطوة هامة إلى الأمام في تعزيز التعاون الفعال بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Another important issue is that the Monterrey Consensus emphasized the importance of internal mobilization of savings in the public and private sectors in order to sustain productive investment and enhance capacity-building. UN والمسألة الأخرى الهامة هي أن توافق آراء مونتيري قد شدد على أهمية تعبئة المدخرات الداخلية في القطاعين العام والخاص من أجل المحافظة على الاستثمار الإنتاجي وتعزيز بناء القدرات.
    It should be emphasized that the Monterrey Consensus and the Millennium Declaration identify international trade as a key engine for growth and development. UN وينبغي التأكيد على أن توافق آراء مونتيري وإعلان الألفية يعرفان التجارة الدولية بوصفها محركا أساسيا للنمو والتنمية.
    His delegation therefore believed that the Monterrey Consensus and the recently adopted action plan for sustainable development should serve as sources of inspiration for the work beginning that day. UN ومن ثم تعتقد غواتيمالا أن توافق آراء مونتيري وخطة العمل التي اعتُمدت مؤخرا بشأن التنمية المستدامة يجب أن يكونا مصدر إلهام لأعمال اللجنة التي ستبدأ اليوم.
    In particular, participants agreed that the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development provide the basis for the financing framework, keeping in perspective lessons learned and emerging challenges. UN فعلى وجه الخصوص، اتفق المشاركون على أن توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية يوفران الأساس الذي يقوم عليه إطار التمويل، على أن تؤخذ في الاعتبار الدروس المستفادة والتحديات الناشئة.
    We may recall that the Monterrey Consensus on financing for development offered a lot of hope to the developing world for its integration into the global economy. UN وقد نتذكر أن توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية أعطى العالم النامي قدرا كبيرا من الأمل في الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    The 2005 World Summit clearly reaffirmed that the Monterrey Consensus is the reference document of the global partnership for development, which remains the basis for growth without exclusion. UN والقمة العالمية لعام 2005 أكدت بوضوح من جديد على أن توافق آراء مونتيري هو الوثيقة المرجعية للشراكة العالمية من أجل التنمية، التي تبقى الأساس لتحقيق النمو دون استثناء أحد.
    The discussions in the review session and the Development Cooperation Forum noted that the Monterrey Consensus brought together donors and recipients to form a global development cooperation partnership for the first time. UN وقد ذُكر في المناقشات التي دارت في الدورة الاستعراضية وفي منتدى التعاون الإنمائي أن توافق آراء مونتيري قد جمع بين الجهات المانحة والجهات المتلقية لتكوين شراكة عالمية للتعاون الإنمائي لأول مرة.
    A couple of weeks ago, during the discussion between the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions it was emphasized that the Monterrey Consensus represents a performance contract between donor and recipient countries, one that has to be delivered on. UN وقبل أسبوعين، خلال نقاش فيما بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز، تم التأكيد على أن توافق آراء مونتيري هو بمثابة تعاقد على الأداء بين البلدان المانحة والمتلقية، وعقد يجب تنفيذه.
    They felt that the Monterrey Consensus should have been more explicit in addressing the social agenda and the financing of social programmes, particularly in the rural sector. UN ورأوا أن توافق آراء مونتيري ينبغي أن يتسم بمزيد من الوضوح عند تناول البرامج الاجتماعية وتمويلها ولا سيما في القطاع الريفي.
    The panellist recalled that the Monterrey Consensus had called for continued efforts to reduce the debt burden of HIPCs to sustainable levels. UN وأشارت عضوة الفريق إلى أن توافق آراء مونتيري دعا إلى مواصلة الجهود بغية تخفيف عبء الدين عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى المستويات التي تجعلها قادرة على تحمله.
    The panellist recalled that the Monterrey Consensus had highlighted the role of trade as an engine for development and had established several benchmarks to ascertain whether international trade was indeed playing such a role. UN وأشار عضو فريق المناقشة إلى أن توافق آراء مونتيري قد أبرز دور التجارة كمحرك للتنمية ووضع عدة مقاييس للتحقق مما إذا كانت التجارة الدولية تقوم فعلا بهذا الدور.
    17. There was a general agreement that the Monterrey Consensus was a far-reaching document that had set principles and policies and had identified actions in key domestic and international areas to foster worldwide development. UN 17 - ويتفق المشاركون عموما على أن توافق آراء مونتيري يشكل وثيقة طموحة وضعت مبادئ وسياسات وحددت إجراءات في المجالات المحلية والدولية الرئيسية لتعزيز التنمية في العالم أجمع.
    Before concluding, I will recall that the Monterrey Consensus calls for an international follow-up conference to see how the Consensus is being implemented and for the arrangements for that conference to be decided on no later than 2005. UN وقبل الاختتام أذكـِّـر بأن توافق آراء مونتيري يدعو إلـى عقد مؤتمر متابعة دولي من أجل رؤية كيفية تنفيذ توافق الآراء وإلـى اتخاذ قرار بشأن الترتيبات لذلك المؤتمر ليس بعد 2005.
    125. Participants recalled that the Monterrey Consensus reaffirmed international commitment to ensuring that trade played its full part in promoting economic growth, employment and development. UN 125 - ذكّر المشاركون بأن توافق آراء مونتيري أكد من جديد على الالتزام الدولي بضمان أن تؤدي التجارة دورها كاملا في تعزيز النمو الاقتصادي وفرص العمل والتنمية.
    In that regard, we recall that the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, because of its holistic approach and the call for consistency between all public policies and private sector efforts that have an impact on development, constitutes an important contribution to understanding and collective advancement towards fulfilment of the Millennium Development Goals. UN وفي ذلك الصدد، فإننا نذكّر بأن توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، بما اتسم به من نهج شامل ودعوة إلى الاتساق بين جميع السياسات العامة والجهود التي يبذلها القطاع الخاص التي لها أثر على التنمية، يمثل إسهاما هاما في تحقيق التفاهم والتقدم الجماعي نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is for this reason that the Monterrey Consensus addresses forums beyond the Bretton Woods institutions, highlighting the need to extend the discussion of the voice of developing countries and their participation to other policymaking bodies. UN ولهذا السبب فإن توافق آراء مونتيري يتجه إلى محافل أبعد من مؤسسات بريتون وودز ويُبرز الحاجة إلى توسيع نطاق المناقشة بشأن صوت البلدان النامية ومشاركتها في هيئات أخرى لوضع السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more