"that the national assembly" - Translation from English to Arabic

    • أن الجمعية الوطنية
        
    • بأن الجمعية الوطنية
        
    • أن تقوم الجمعية الوطنية
        
    He noted that the National Assembly was studying the question whether to prepare an order relating to religion and that United Nations technical assistance would be appreciated. UN وأشار إلى أن الجمعية الوطنية تنظر في وضع قانون بشأن الدين وأعلن أن أي مساعدة تقنية تقدمها الأمم المتحدة ستحظى بالترحيب.
    In another response, it was indicated that the National Assembly did not enact legislation after the Convention entered into force in the State. UN وذُكر في رد آخر أن الجمعية الوطنية لم تسن التشريعات اللازمة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ في تلك الدولة.
    5. The report notes that the National Assembly decided in 2003 to draft a Law on Gender Equality. UN 5 - ويلاحظ التقرير أن الجمعية الوطنية قررت في عام 2003 سن قانون للمساواة بين الجنسين.
    The High Court had ruled that the National Assembly had no power to sentence anyone to imprisonment as that was contrary to the principle of the democratic separation of powers. UN وقضت المحكمة العليا بأن الجمعية الوطنية ليست لها صلاحية إصدار حكم على أي شخص بالسجن إذ إن ذلك يتناقض مع مبدأ الفصل الديمقراطي بين السلطات.
    It also reported that the National Assembly of People's Power of the Republic of Cuba proclaimed the right of the Cuban people to call for the implementation of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide in the case of the economic blockade against Cuba. UN وأفادت أيضاً بأن الجمعية الوطنية لسلطة شعب جمهورية كوبا أعلنت حق شعب كوبا في المناداة بتنفيذ اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها في حالة الحصار الاقتصادي المفروض على كوبا.
    Lastly, it should be noted that the National Assembly is currently debating a draft act against organized crime, which was adopted at second reading, and a draft special act against terrorist acts, adopted at first reading. UN وأخيرا، تجدر الإشارة إلى أن الجمعية الوطنية تناقش حاليا مشروع قانون مكافحة الجريمة المنظمة، الذي أقر في قراءة ثانية، ومشروع القانون الخاص لمكافحة الأعمال ذات الطابع الإرهابي، الذي أقر في قراءة أولى.
    8. Information available to the Committee shows that the National Assembly passed the Domestic Violence Act in 2013. UN 8- المعلومات المتوافرة للجنة توضّح أن الجمعية الوطنية أقرّت قانون العنف الأسري في عام 2013.
    He pointed out that the National Assembly was considering the preparation of an order relating to religion and said that technical assistance from the Human Rights Committee would be appreciated. UN وكان قد أشار إلى أن الجمعية الوطنية تبحث سن قانون بشأن الدين وأكد أن أي مساعدة تقنية من لجنة حقوق الإنسان ستحظى بالترحيب.
    The opposition, stressing that the National Assembly has never ratified the defence agreement with the Democratic Republic of the Congo, has accused President Patassé of risking the involvement of the Central African Republic in the conflict across the border. UN واتهمت المعارضة، التي أكدت أن الجمعية الوطنية لم تقم بالتصديق على الاتفاق الدفاعي مع جمهورية الكونغو الديمقراطية، الرئيس باتاسي بالمخاطرة بإشراك جمهورية أفريقيا الوسطى في النزاع عبر الحدود.
    100. On same sex marriage, the delegation stated that the National Assembly has not passed a law related to this issue. UN 100- وفيما يتعلق بزواج الأشخاص من ذات نوع الجنس، ذكر الوفد أن الجمعية الوطنية لم تصدر قانوناً يتعلق بهذه المسألة.
    9. In another vein, it is noteworthy that the National Assembly is examining the draft law on firearms and explosives, which will replace the current legislation on the subject passed in 1939. UN 9 - وعلى صعيد آخر، تجدر الإشارة إلى أن الجمعية الوطنية تدرس مشروع قانون الأسلحة النارية والمتفجرات الذي سيحل محل التشريع الحالي المتعلق بهذا الموضوع الصادر في عام 1939.
    The Cabinet decided that the National Assembly was the only legitimate forum to settle this complex issue, meaning that the elections for district councils will have to be postponed until the Assembly is convened. UN وقرر مجلس الوزراء أن الجمعية الوطنية هي الجهة الشرعية الوحيدة لتسوية هذه المسألة المعقدة، مما يعني أن انتخابات المجالس المحلية سوف تتأجل إلى حين انعقاد الجمعية الوطنية.
    In Article 7, the Act stipulates that the National Assembly, the Government, line ministries and other State bodies and bodies of self-governing local communities are responsible for providing the conditions for equal treatment. UN وفي المادتين 4 و 5 ينص القانون على أن الجمعية الوطنية والحكومة والوزارات وغيرها من هيئات الدولة وهيئات المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي مسؤولة عن توفير الشروط المؤاتية لضمان المساواة في المعاملة.
    BE IT KNOWN: that the National Assembly of People's Power, at the eighth regular session of the fifth legislature, held on 20 and 21 December 2001, has adopted the following. UN أعلن: أن الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية قد اعتمدت في الاجتماع العادي الثامن للهيئة التشريعية الخامسة، المعقود يومي 20 و 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، ما يلي:
    Furthermore, it was announced on 13 January that the National Assembly had amended the Rwandan Constitution, taking into consideration the exceptional circumstances Rwanda had gone through. UN وعلاوة على ذلك، أعلن في ١٣ كانون الثاني/يناير أن الجمعية الوطنية قد عدلت الدستور الرواندي، مع مراعاة الظروف الاستثنائية التي شهدتها رواندا.
    It is also noted that the National Assembly of Nicaragua has sponsored major changes in some laws that relate to the sexual abuse of women and children and that it is engaged in a comprehensive examination of various laws affecting children so as to ensure their compatibility with the provisions of the Convention. UN كما تلاحظ أن الجمعية الوطنية لنيكاراغوا قد تبنت تغييرات رئيسية في بعض القوانين المتصلة باﻹساءة الجنسية للنساء واﻷطفال، وأنها تعكف على إجراء دراسة شاملة لقوانين شتى تمس اﻷطفال بغية ضمان تمشي هذه القوانين مع أحكام الاتفاقية.
    I am pleased to take this opportunity to announce that the National Assembly of the Republic of Korea approved the ratification of the Convention on the first of this month and that my Government will soon deposit the instrument of ratification of the Convention and the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention. UN ويسرني أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعلن أن الجمعية الوطنية في جمهورية كوريا وافقت على المصادقة على الاتفاقية في أول هذا الشهر وأن حكومتي ستودع قريبا صكوك المصادقة على الاتفاقية وعلى الاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر منها.
    There are also some reports that the National Assembly would suspend its session shortly since it could not obtain the programme of action which it had been requesting for several months from the Government. UN وثمة أيضا تقارير تفيد بأن الجمعية الوطنية ستعلق دورتها قريبا ﻷنها لم تستطع الحصول على برنامج العمل الذي لا تزال تطلبه من الحكومة منذ عدة أشهر.
    3. He was also pleased to be able to inform the Committee that the National Assembly would soon be ratifying the Optional Protocol to the Convention, and that the procedure for approving the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention would be initiated without delay. UN 3- وأضاف انه مسرور أيضا لأنه استطاع إبلاغ اللجنة بأن الجمعية الوطنية ستقوم قريبا بالتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية، ولأن إجراء إقرار تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية سيبدأ دون تأخير.
    The delegation was also pleased to inform the Council that the National Assembly had adopted the law authorizing the ratification of the Convention against Discrimination in Education of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). UN وقال الوفد إنه يود أيضاً أن يحيط المجلس علماً بأن الجمعية الوطنية قد اعتمدت القانون الذي يجيز التصديق على اتفاقية مكافحة التمييز في مجال التعليم الصادرة عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    We expect that the National Assembly will promulgate these new laws by the end of this month. UN ونتوقع أن تقوم الجمعية الوطنية بنشر هذه القوانين الجديدة في موعد أقصاه نهاية هذا الشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more