"that the number of people" - Translation from English to Arabic

    • أن عدد الأشخاص
        
    • أن عدد الناس
        
    • بأن عدد الأشخاص
        
    • أن عدد السكان
        
    • وأن عدد الأشخاص
        
    • أن عدد الذين
        
    • لأن عدد الناس
        
    It is, however, quite alarming that the number of people suffering from hunger now exceeds 1 billion. UN ولكن ما يدعو إلى الجزع الكبير أن عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع يتجاوز الآن بليون نسمة.
    It was encouraging to note that the number of people working in the social services sector had more than doubled since 1998. UN ومما يبعث على التفاؤل أن عدد الأشخاص العاملين في قطاع الخدمات الاجتماعية زاد بأكثر من الضعف منذ سنة 1998.
    The Committee reiterates its view that the number of people to be trained in the Mission seems high in relation to the number of established posts. UN وتعرب اللجنة من جديد عن رأيها في أن عدد الأشخاص المقرر تدريبهم يبدو أعلى من عدد الوظائف الثابتة.
    Reports on the Millennium Development Goals have shown that the number of people living in poverty has fallen, but the figures do not take into account that 70 per cent of the world's poor are women. UN وقد أظهرت التقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية أن عدد الناس الذين يعيشون في فقر قد انخفض، ولكن الأرقام لا تأخذ في الاعتبار أن70 في المائة من فقراء العالم هم من النساء.
    Climate change, environmental degradation and unsustainable development, coupled with inadequate mitigation efforts, suggest that the number of people and assets affected by disasters will continue to rise. UN وتغير المناخ والتدهور البيئي والتنمية غير المستدامة، إلى جانب نقص الجهود المبذولة لتخفيف الآثار الناجمة عن الكوارث، أمور توحي بأن عدد الأشخاص والممتلكات المتضررين من هذه الكوارث سيستمر في الازدياد.
    Notable in this connection is that the number of people living in extreme poverty in sub-Saharan Africa has doubled. UN وجدير بالذكر في هذا الصدد أن عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع في أفريقيا جنوب الصحراء قد تضاعف.
    It highlights that the number of people receiving treatment for HIV, tuberculosis and malaria has increased over the years due to efforts by Governments, civil society, international donors, and multilateral agencies. UN ويبرز التقرير أن عدد الأشخاص الذين يتلقون علاجاً لفيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا قد زاد عبر السنين بفضل جهود الحكومات والمجتمع المدني والمانحين الدوليين والوكالات المتعددة الأطراف.
    According to the criteria of the World Health Organization, it is estimated that the number of people with HIV-infection among the adult population in Cyprus is not more than 500, and the rate is 0,1%. UN ووفقاً لمعايير منظمة الصحة العالمية، تفيد التقديرات أن عدد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية فيما بين كبار السكان في قبرص ليس أكثر من 500 وأن المعدل هو 0.1 في المائة.
    Ministers noted with concern that the number of people living in absolute poverty had increased in many developing countries. UN ولاحظ الوزراء بقلق أن عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع قد زاد في العديد من البلدان النامية.
    Expressing deep concern that the number of people who are forcibly displaced owing to conflict, persecution, violence and other reasons, including terrorism, has reached the highest level since the Second World War, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ من أن عدد الأشخاص المشردين قسرا من جراء النزاعات والاضطهاد والعنف وغيرها من الأسباب، بما في ذلك الإرهاب، قد بلغ أعلى مستوى له منذ الحرب العالمية الثانية،
    Expressing deep concern that the number of people who are forcibly displaced owing to conflict, persecution, violence and other reasons, including terrorism, has reached the highest level since the Second World War, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ من أن عدد الأشخاص المشردين قسرا من جراء النزاعات والاضطهاد والعنف وغيرها من الأسباب، بما في ذلك الإرهاب قد بلغ أعلى مستوى له منذ الحرب العالمية الثانية،
    We are deeply concerned, however, that the number of people living in extreme poverty and hunger surpasses one billion and that inequalities between and within countries remain a significant challenge. UN ومع ذلك، يساورنا قلق بالغ من أن عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع ويعانون من الجوع يفوق بليون نسمة، ومن أن أوجه عدم المساواة بين البلدان وداخلها لا تزال تشكل تحديا كبيرا.
    FAO has warned that the number of people suffering from chronic hunger, estimated at 925 million in 2010, may rise again owing to the increase in food prices. UN وحذّرت منظمة الأغذية والزراعة من أن عدد الأشخاص الذين يعانون الجوع المزمن، والمقدّر بنحو 925 مليون شخص عام 2010، قد يرتفع من جديد بسبب تزايد أسعار الأغذية.
    It has been estimated that the number of people living in extreme poverty was 7.3 million more than it would have been without the crisis in 2009. UN وتشير التقديرات إلى أن عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع زاد بمقدار 7.3 ملايين شخص عما كان من المتوقع أن يكون عليه الحال لو لم تنشب الأزمة في عام 2009.
    Recent data shows that the number of people living below the poverty line has declined from 50% of the population to 35.9 per cent. UN وتشير بيانات حديثة إلى أن عدد الأشخاص الذين يعيشون دون مستوى الفقر قد انخفض من 50 في المائة إلى 35.9 في المائة من السكان.
    This means that the number of people living with HIV/AIDS is likely to rise to between about 628 000 and 749 000 in 2005 and between 1.08 million and 1.65 million people by 2010. UN وهذا يعني أن عدد الأشخاص الحاملين لفيروس الإيدز أو لمرض الإيدز سيرتفع إلى ما بين 000 628 و000 749 شخص في عام 2005 وما بين 000 080 1 و000 650 1 شخص في عام 2010.
    The magnitude of the challenge in promoting equal opportunities in education can be gauged by the fact that the number of people living in extreme poverty and hunger surpasses one billion. UN ويمكن قياس حجم تحدي تعزيز تكافؤ الفرص في التعليم بحقيقة أن عدد الناس الذين يعانون الفقر المدقع والجوع يتجاوز مليار نسمة.
    However, it is undeniable that the number of people with access to running water is increasing daily, more so than in 1999. UN ومع ذلك، مما لا يمكن إنكاره أن عدد الناس الذين يحصلون على مياه جارية في تزايد كل يوم، وهو أكثر مما كان عليه الحال في عام 1999.
    60. Mr. Yerrannaidu (India) said that his delegation welcomed the news that the number of people of concern to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had fallen from 22 million to 20 million in the course of 2001, and that over 2 million people had returned to Afghanistan since the repatriation operation had begun. UN 60 - السيد يرانّايدو (الهند): قال إن وفده يرحب بالأنباء التي تفيد بأن عدد الأشخاص الذين تعنى بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قد انخفض من 22 مليونا إلى 20 مليونا في غضون عام 2001، وأن ما يربو على مليوني شخص قد عادوا إلى أفغانستان منذ أن بدأت عملية الإعادة إلى الوطن.
    " 41. Recognizes that the number of people living in extreme poverty in many countries continues to increase, with women and children constituting the majority and the most affected groups, in particular in the least developed countries and in sub-Saharan Africa; UN ' ' 41 - تقر بأن عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في عديد من البلدان لا يزال آخذا في الازدياد، وبأن النساء والأطفال يشكلون الأغلبية والفئات الأكثر تضررا، ولا سيما في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء؛
    It was equally alarming that the number of people still living in poverty continued to increase in some countries, with women and children constituting the majority of those most affected, especially in the least developed countries. UN ومن الأمور المزعجة بنفس القدر أن عدد السكان الذين يعيشون في فقر آخذ في الازدياد في بعض البلدان، حيث تشكل النساء والأطفال غالبية أولئك الأكثر تضرراً، خاصة في أقل البلدان نمواً.
    Nationwide surveys have shown that HIV prevalence among the general population was 4.04 per cent at the end of 2007 and that the number of people living with HIV is estimated at 1,330,120. UN وأظهرت عمليات مسح أُجريت في جميع أنحاء البلد أن معدل انتشار هذا الفيروس بين عامة السكان قد بلغ 4.04 في المائة في نهاية عام 2007 وأن عدد الأشخاص المصابين بالفيروس يُقدر بنحو 120 330 1 شخصاً.
    It is alarming that the number of people suffering from hunger now exceeds 1 billion. UN ومن المثير للقلق أن عدد الذين يعانون من الجوع يتجاوز الآن بليون شخص.
    7. Expresses its deep concern that the number of people living in extreme poverty remains significantly high in the least developed countries, while an increasing number of people are at risk of malnutrition, in particular children and women, and recognizes that there are important linkages between development, poverty eradication and gender equality; UN 7 - يعرب عن قلقه البالغ لأن عدد الناس الذين يعيشون في فقر مدقع في أقل البلدان نموا لا يزال كبيرا جدا، في حين يتزايد عدد الناس المعرضين لخطر سوء التغذية، وبخاصة الأطفال والنساء، ويسلم بأن هناك صلات قوية بين التنمية والقضاء على الفقر والمساواة بين الجنسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more