"that the number of staff" - Translation from English to Arabic

    • أن عدد الموظفين
        
    • أن عدد موظفي
        
    • أنَّ عدد الموظفين
        
    The Director, DOS, noted that the number of staff in the Investigations Branch had increased. UN 89 - ولاحظ مدير شعبة خدمات المراقبة أن عدد الموظفين في فرع التحقيقات قد ازداد.
    The Director, DOS, noted that the number of staff in the Investigations Branch had increased. UN 89 - ولاحظ مدير شعبة خدمات المراقبة أن عدد الموظفين في فرع التحقيقات قد ازداد.
    They also explained that the number of staff willing to go on difficult and hazardous missions did not match the number of posts that needed to be filled. UN وأوضحت اﻹدارة أيضا أن عدد الموظفين الذين يرغبون في السفر في بعثات تتسم بالمشقة والمخاطرة لا يضاهي عدد الوظائف التي يتعين شغلها.
    Similarly, it stressed that the number of staff and budget of IDEP are inadequate and constitute a major constraint to the effective functioning of the Institute. UN وبالمثل، أكد أن عدد موظفي المعهد وميزانيته غير كافيين وهو ما يشكل عقبة كأداء أمام عمل المعهد بفعالية.
    While the Inspectors noted that the number of staff trained doubled in the last five years, the following issues retained the Inspectors' attention: UN 112- وفي حين لاحظ المفتشون أنَّ عدد الموظفين المدربين قد تضاعف في السنوات الخمس الماضية فإنَّ المسائل التالية استحوذت على انتباه المفتشين:
    She confirmed that the number of staff in the field had not been reduced and that cuts had focused on expenses such as travel, temporary assistance, consultancies and telecommunications equipment. UN وأكدت ما أفيد من أن عدد الموظفين في الميدان لم يخفَّض وأن التخفيضات قد ركّزت على مصروفات كالسفر والمساعدة المؤقتة والخبراء الاستشاريين ومعدات المواصلات السلكية واللاسلكية.
    41. Table 10 showed that the number of staff in peacekeeping missions had been reduced from 12,681 to 9,995. UN 41 - ويبين الجدول 10 أن عدد الموظفين في بعثات حفظ السلام قد تم تخفيضه من 681 12 إلى 995 9 موظفا.
    Hence, notwithstanding fears previously expressed in the Commission that the number of staff claiming secondary dependant's allowance would escalate, the opposite appeared to be the case. UN وهكذا، وبغض النظر عن المخاوف التي تم التعبير عنها من قبل في اللجنة من أن عدد الموظفين الذين سيطالبون بعلاوة معال من الدرجة الثانية سيتصاعد، حدث العكس في هذه الحالة.
    The Committee understands, as indicated in paragraph 13 of annex II, that the number of staff on special service agreement contracts will be reduced in due time with the current process of streamlining the number of civilian staff. UN وتدرك اللجنة، كما هو مبين في الفقرة ١٣ من المرفق الثاني، أن عدد الموظفين بعقود اتفاقات خدمة خاصة سيخفض في الوقت المناسب في إطار العملية الجارية للحد من عدد الموظفين المدنيين.
    The Committee was also informed that the number of staff leaving UNMIL had increased and that it was unclear whether this was due to overall Mission management or to general Mission conditions. UN أُبلغت اللجنة أيضا أن عدد الموظفين الذين يتركون العمل بالبعثة قد ازداد، وأنه من تنفيذا لتوجيه اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام الواردة في
    The Committee was also informed that the number of staff leaving UNMIL had increased and that it was unclear whether this was due to overall mission management or to general mission conditions. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن عدد الموظفين الذين يتركون العمل بالبعثة قد ازداد، وأنه من غير الواضح ما إذا كان ذلك راجعا للإدارة العامة للبعثة أم لظروفها العامة.
    However, the Committee notes from the additional information provided to it that the number of staff and the number of military personnel and civilian police associated with each of the regional offices varies widely. UN على أن اللجنة تلاحظ من المعلومات الإضافية التي قدمت لها أن عدد الموظفين وعدد الأفراد العسكريين والشرطة المدنية المرتبطين بكل واحد من المكتبين الإقليميين يختلفان اختلافا بيِّنا.
    However, the Committee notes from the additional information provided to it that the number of staff and the number of military personnel and civilian police associated with each of the regional offices varies widely. UN على أن اللجنة تلاحظ من المعلومات الإضافية التي قدمت لها أن عدد الموظفين وعدد الأفراد العسكريين والشرطة المدنية المرتبطين بكل واحد من المكتبين الإقليميين يختلفان اختلافا بيّنا.
    15. Table 1 shows that the number of staff members in the Secretariat and in the funds and programmes, as of 31 March 2007, totalled 60,722. UN 15 - ويبيّن الجدول أن عدد الموظفين في الأمانة العامة والصناديق والبرامج في 31 آذار/مارس 2007 بلغ مجموعه 722 60 موظفا .
    156. It has been clear for a considerable time that the number of staff allocated to the Office of the Prosecutor will be insufficient to undertake all the necessary investigative tasks. UN ١٥٦ - كان واضحا لفترة طويلة أن عدد الموظفين المخصصين لمكتب المدعي العام لن يكون كافيا للاضطلاع بجميع مهام التحقيق اللازمة.
    Previously, he had received information indicating that the figure had been 14,188 as of 7 February 1996, and it was his understanding that the number of staff had been reduced, not increased. UN ذلك أنه قد وصلت من قبل معلومات تشير إلى أن الرقم قد وصل حتى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦ إلى ١٨٨ ١٤ موظفا وأنه يدرك أن عدد الموظفين قد نقص ولم يزدد.
    23. It may be noted that the number of staff members has remained at 37 since 2003 and no additional post is requested for 2011-2012. UN 23 - ولعل من الجدير بالملاحظة أن عدد الموظفين قد ظل ثابتا عند 37 موظفا منذ عام 2003 ولا تطلب وظائف إضافية للفترة 2011-2012.
    While no evaluation of the project has been undertaken post-implementation, and notwithstanding the fact that the process has been streamlined, the Inspectors note that the number of staff involved in sick leave management in MSD, before and after the implementation of the project, remains the same. UN وبينما لم يُضطلع بتقييم المشروع بعد التنفيذ، ورغم أنه قد جرى ترشيد هذه العملية، يلاحظ المفتشون أن عدد الموظفين العاملين في عملية إدارة الإجازات المرضية في شعبة الخدمات الطبية، قبل تنفيذ المشروع وبعد تنفيذه، قد ظل كما هو.
    The Committee notes that the number of staff for communications and information technology is to remain at 75. UN وتلاحظ اللجنة أن عدد موظفي الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ينبغي أن يبقى عند 75 موظفا.
    She had held a meeting and had had an interesting discussion with a member of the Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations, during which it had emerged that the number of staff in a mission could affect the follow-up given to the Committee's Views. UN والتقت المقررة بعضو في بعثة الاتحاد الروسي لدى منظمة الأمم المتحدة وأجرت معه حوارا مفيدا أبرز خلاله أن عدد موظفي البعثات قد يؤثر في متابعة آراء اللجنة.
    While the Inspectors noted that the number of staff trained doubled in the last five years, the following issues retained the Inspectors' attention: UN 112 - وفي حين لاحظ المفتشون أنَّ عدد الموظفين المدربين قد تضاعف في السنوات الخمس الماضية فإنَّ المسائل التالية استحوذت على انتباه المفتشين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more