"that the objectives of" - Translation from English to Arabic

    • أن أهداف
        
    • بأن أهداف
        
    • أن تكون أهداف
        
    • أنَّ أهداف
        
    • تحقيق أهداف هذه
        
    • أن الأهداف
        
    We too believe that the objectives of peace, development and democracy are inextricably linked, and a global reality. UN كما نعتقد أيضا أن أهداف السلم والتنمية والديمقراطية ترتبط ببعضها ارتباطا لا ينفصم، وهي واقع عالمي.
    The view was expressed that the objectives of article 36 of the Agreement could be accomplished in a forum other than the Review Conference. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أهداف المادة 36 من الاتفاق يمكن أن تتحقق في محفل آخر غير المؤتمر الاستعراضي.
    Recognizing the near-term nature of political interest, the organizers of the country's Integrated National Adaptation Plan (INAP) ensured that the objectives of pilot projects included short-term outcomes as well as long-term goals. UN وسلم منظمو خطة كولومبيا الوطنية المتكاملة للتكيف بأن المصلحة السياسية هي ذات طابع قريب الأمد فأكدوا أن أهداف المشاريع التجريبية تشمل تحقيق نتائج على المدى القصير وأهدافا على المدى الطويل.
    It can now be said that the objectives of the project have been achieved. UN ويمكن القول الآن بأن أهداف المشروع قد تحققت.
    It should be recalled, however, that the objectives of the Convention focus on the protection of human health and the environment from potential harm. UN بيد أنه ينبغي الإشارة إلى أن أهداف اتفاقية روتردام تركز على حماية صحة البشر والبيئة من الأضرار المحتملة.
    It was suggested that the Guide should state that the objectives of the Model Law were important for fostering economy and efficiency in international trade. UN واقترح أن يذكر الدليل، بدلا من ذلك، أن أهداف القانون النموذجي هامة لتعزيز الاقتصاد والكفاءة في التجارة الدولية.
    The Board of Auditors expressed the opinion that the objectives of the revision exercise had largely been met. Those objectives were as follows: UN وقد ارتأى مجلس المراجعين أن أهداف عملية التنقيح قد تم تحقيقها وهذه الأهداف كانت على النحو التالي:
    Another delegation said that the objectives of the Special Initiative were of great importance to its country, but the results, if any, were not well known. UN وذكر وفد آخر أن أهداف المبادرة الخاصة لها أهمية كبيرة بالنسبة لبلده، ولكن النتائج، إن كانت هناك نتائج، غير معروفة جيدا.
    However, it is recognized that the objectives of timeliness, reliability and accuracy of the data may conflict. UN غير أنه من المسلﱠم به أن أهداف الدقة والموثوقية والتوقيت المناسب للبيانات قد تتعارض.
    However, a general overview shows that the objectives of the plans have remained constant. UN إلا أن الصورة اﻹجمالية تبين أن أهداف الخطط ظلت دون تغيير.
    It stressed that the objectives of speed, efficiency and transparency must be pursued by all departments and by all field missions, although the Procurement Division did indeed have a special responsibility in that regard. UN وقال إن الاتحاد يشدد على أن أهداف الفعالية والسرعة والشفافية ينبغي أن تتحقق على مستوى جميع الإدارات وجميع البعثات الميدانية، حتى عندما تتولى شعبة المشتريات مسؤولية خاصة في هذا الشأن.
    However, 15 years hence, it is clear that the objectives of promoting transparency in armaments remain far from being achieved. UN لكن بعد مرور 15 عاما، من الواضح أن أهداف تعزيز الشفافية في مجال الأسلحة لم تتحقق بعد.
    This does not mean, however, that the objectives of the Declaration or what was envisioned by the Declaration have ceased to have validity or meaning. UN ومع ذلك، فهذا لا يعني أن أهداف الإعلان أو ما ورد فيه من رؤية قد بطلت صحتها أو ضاع معناها.
    Today, I can report to this General Assembly that the objectives of that important Conference were successfully fulfilled. UN واليوم بوسعي أن أبلغ هذه الجمعية العامة أن أهداف ذلك المؤتمر الهام قد تحققت بنجاح.
    It is obvious, however, that the objectives of NEPAD cannot be realized without the assistance of international partners. UN لكن من الواضح أن أهداف المبادرة لا يمكن تحقيقها بدون مساعدة الشركاء الدوليين.
    The reality was discouraging: the cold fact was that the objectives of Agenda 21 had not been attained. UN وأضاف أن الواقع مخيِّب للآمال: فالواقع أن أهداف برنامج العمل للقرن الـ21 لم تتحقق.
    Tunisia, whose borders are being eaten into by the desert, is genuinely optimistic that the objectives of the Convention will be realized. UN وتونس، التي تلتهم الصحراء حدودها، متفائلة بشكل صادق بأن أهداف الاتفاقية ستتحقق.
    In this sense, we are convinced that the objectives of the Treaty can truly be attained when the nuclear-weapon States remain committed to nuclear disarmament through the full implementation of article VI. UN وفي هذا المضمار نحن على اقتناع بأن أهداف هذه المعاهدة لن تتحقق بمعنى الكلمة إلا بدوام التزام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بنزع السلاح النووي وذلك بالتنفيذ الكامل للمادة السادسة.
    3. The Council further decided that the objectives of the consultative meeting should be to: UN ٣ - وقرر المجلس أيضا أن تكون أهداف الاجتماع:
    The Subcommittee noted that the objectives of the item on space weather were as follows: UN 160- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ أهداف البند المتعلق بطقس الفضاء هي:
    55. Despite the apparent difficulty and challenging nature of the mandate, the Independent Expert is convinced that the objectives of the mandate can be realized through consistent, focused and positive engagement with the Government of the Sudan within the framework of universal periodic review recommendations. UN 55- ورغم ما يبدو من صعوبات وتحديات تواجه أداء ولاية الخبير المستقل، فإنه مقتنع بأن من الممكن تحقيق أهداف هذه الولاية من خلال مشاركة متّسقة ومركّزة وإيجابية مع حكومة السودان في إطار التوصيات المنبثقة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    It was noted that the objectives of sanctions and the precise conditions for lifting them should be clearly defined and stipulated in the decisions taken by the Security Council. UN ولوحظ أن الأهداف التي تسعى الجزاءات إلى تحقيقها والشروط المحددة لرفعها ينبغي أن تحدد دون لبس في القرارات التي يتخذها مجلس الأمن وأن ينص عليها في هذه القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more