"that the outcome document" - Translation from English to Arabic

    • أن الوثيقة الختامية
        
    • بأن الوثيقة الختامية
        
    • أن تكون الوثيقة الختامية
        
    • أن وثيقة نتائج
        
    • أن تتضمن الوثيقة الختامية
        
    • أن أرى الوثيقة الختامية
        
    • إن الوثيقة الختامية
        
    • لأن الوثيقة الختامية
        
    We believe that the outcome document will serve as an important tool for implementing the Programme of Action on the ground. UN إننا نعتقد أن الوثيقة الختامية ستكون أداة هامة في تنفيذ برنامج العمل في الميدان.
    It stated that the outcome document under the road map had a strong religious bias which did not accurately reflect the contributions received. UN وذكرت أن الوثيقة الختامية المعدة في إطار خارطة الطريق تنطوي على تحيز ديني شديد لا يعكس بدقة الإسهامات المتلقاة.
    It was highly regrettable that the outcome document made no reference to disarmament or non-proliferation of weapons. UN :: مما يؤسف له للغاية أن الوثيقة الختامية لم تشر إلى نزع السلاح أو عدم انتشار الأسلحة.
    At the same time, we have to admit that the outcome document is lacking considerably in some areas. UN وفي الوقت ذاته، يتعين علينا أن نسلم بأن الوثيقة الختامية ناقصة إلى حد كبير في بعض المجالات.
    For this reason, it is imperative that the outcome document of this Conference be as strong and clear as possible. UN ولهذا السبب، من اللازم أن تكون الوثيقة الختامية لهذا المؤتمر قوية وواضحة قدر الإمكان.
    It is therefore regrettable that the outcome document leaves us with more questions than answers. UN وبالتالي فإن ما يدعو إلى الأسف أن الوثيقة الختامية تترك لنا أسئلة أكثر من الأجوبة.
    Delegations reiterated that the outcome document should address improved sustainable development governance within each of the three pillars as well as in an integrated and balanced manner. UN وأكدت الوفود مجددا أن الوثيقة الختامية يجب أن تتناول مسألة تحسين إدارة التنمية المستدامة في إطار كل من الركائز الثلاث وبشكل متكامل ومتوازن أيضا.
    Australia considered that the outcome document did not respond to these calls; UN واعتبرت أستراليا أن الوثيقة الختامية لم تستجب لهذه المتطلبات؛
    5. The Advisory Committee notes that the outcome document was endorsed by the General Assembly in its resolution 66/288 of 27 July 2012. UN 5 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوثيقة الختامية أقرتها الجمعية العامة في قرارها 66/288 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012.
    In particular, the European Union considered that the outcome document did not contain significant improvements and expressed the hope that there will be other opportunities to further discuss some of the good ideas that were raised during this exercise. UN وعلى وجه الخصوص، اعتبر الاتحاد الأوروبي أن الوثيقة الختامية أغفلت تحسينات هامة، وأعرب عن أمله بأن تتاح فرص إضافية للمضي في مناقشة بعض الأفكار الجيدة التي أثيرت خلال هذه العملية.
    Nevertheless, it considered that the outcome document represented a step forward and shared the view expressed by Japan and Algeria that the Council should consider this work as a continuous and ongoing process. UN ومع ذلك فهي تعتبر أن الوثيقة الختامية تمثل خطوة إلى الأمام وتشاطر اليابان والجزائر رأيهما بأن على المجلس أن يعتبر الاستعراض عملية مستمرة ومتواصلة.
    We note that the outcome document and the report affirm the value of regional and subregional cooperation and of accession to multilateral conventions, transport policy reform, and trade facilitation measures including, UN ونلاحظ أن الوثيقة الختامية والتقرير يؤكدان على قيمة التعاون الإقليمي ودون الإقليمي والانضمام إلى الاتفاقيات المتعددة الأطراف، وإصلاح سياسات النقل، وتدابير تيسير التجارة، بما في ذلك:
    We are also counting on the fact that the outcome document will support the initiative to expand international assistance to countries with economies in transition. UN ونحن نعتمد أيضا على أن الوثيقة الختامية ستدعم مبادرات توسيع نطاق المساعدات الدولية بحيث تشمل البلدان التي تشهد اقتصاداتها مرحلة انتقال.
    Regarding follow-up to the MDG summit, we note that the outcome document clearly outlines follow-up arrangements, which can be found in paragraphs 79 through 81. UN أما فيما يتعلق بمتابعة قمة الأهداف الإنمائية للألفية، فنلاحظ أن الوثيقة الختامية تبين بوضوح ترتيبات المتابعة التي يمكن مشاهدتها في الفقرات من 79 إلى 81.
    The Rio Group notes that the outcome document of the Review Conference, imperfect though it may be, represents a result that can be built upon and improved in the future. UN وتلاحظ مجموعة ريو أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي، وإنْ لم تحقّق الكمال، فإنها تمثل نتيجةتصلح لأن تكون أساساً نستطيع أن نبني عليها وأن نحسّنها في المستقبل.
    We believe that the outcome document of this Meeting will provide a basis for the ongoing process of change that the Organization truly requires. UN ونؤمن بأن الوثيقة الختامية لهذا الاجتماع ستضـع أساسا لعملية التغيير المستمرة التي تتطلبها المنظمة حقا.
    In this regard, the Special Rapporteur recalls that the outcome document resolved to, as stipulated in article 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights, fully and effectively prohibit any advocacy of national, racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence. UN وفي هذا السياق، يذكّر المقرر الخاص بأن الوثيقة الختامية أكدت، وفقاً لما تنص عليه المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الحظر الكامل والفعال لأي دعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف.
    Recall that the outcome document of the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20), " the future we want " , acknowledged that desertification/land degradation and drought represent common challenges that continue to pose serious threats to the sustainable development of all countries; UN نذكر بأن الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012 (ريو+20)، " المستقبل الذي نصبو إليه " ، قد أقرت بأن التصحر/تدهور الأراضي والجفاف يمثلون تحديات مشتركة لا تزال تنطوي على تهديدات خطيرة للتنمية المستدامة في جميع البلدان؛
    Some, however, felt that the outcome document should have been more ambitious. UN ولكن كان ينبغي، في رأي البعض، أن تكون الوثيقة الختامية أكثر طموحا.
    Mr. Tham (Singapore) said that his country disagreed with those who claimed that the outcome document of the Rio+20 Conference had not gone far enough in committing the world to sustainable development. UN 29 - السيد تام (سنغافورة): قال إن بلده يختلف مع أولئك الذين يدعون أن وثيقة نتائج مؤتمر ريو+20 لم تقطع شوطا كافيا في إلزام العالم بالتنمية المستدامة.
    Syria hoped that the outcome document would contain clear references to the following points. UN وأعرب عن أمل سوريا في أن تتضمن الوثيقة الختامية إشارات واضحة إلى النقاط التالية.
    I am happy to see that the outcome document contains elements that we hold dear. UN ويسعدني أن أرى الوثيقة الختامية تتضمن عناصر نعزّها.
    Japan stated that the outcome document contained some improvements, and that the Council should continue to discuss them as the end of the review did not mean that the Council would cease to function; UN وقالت إن الوثيقة الختامية تضمنت بعض التحسينات وأن على المجلس أن يواصل مناقشة هذه المسائل لأن انتهاء الاستعراض لا يعني توقف المجلس عن العمل؛
    We are rather disappointed that the outcome document does not include provisions on non-proliferation and disarmament, and we hope that work on those issues will continue after the summit. UN ونشعر بخيبة الأمل لأن الوثيقة الختامية لم تتضمن أية أحكام بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح، ونأمل أن يستمر العمل بشأن هاتين المسألتين بعد القمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more