"that the panel" - Translation from English to Arabic

    • أن الفريق
        
    • بأن الفريق
        
    • أن فريق
        
    • أن يسعى الفريق
        
    • بأن فريق
        
    • أن يقوم الفريق
        
    • بالذات يلاحظ الفريق
        
    • أن حلقة
        
    • أن يبدأ الفريق
        
    • أن تتحلى هيئة
        
    • الفريق أنه
        
    • مرة أخرى إلى أن
        
    • أنّ الفريق
        
    • على أنه يجب على الفريق
        
    • وأن الفريق
        
    He also noted that the Panel had reported instances of Member States lacking the legislative capacity to implement asset-freeze measures. UN وأشار أيضا إلى أن الفريق أبلغ عن حالات افتقار الدول الأعضاء للقدرات التشريعية الكفيلة بتنفيذ تدابير تجميد الأصول.
    They noted that the Panel had concluded that, on the whole, UNDP had operated in accordance with applicable rules and procedures. UN وأشارت هذه الوفود إلى أن الفريق خلص إلى أن البرنامج الإنمائي عمل، على وجه العموم، وفقا للقواعد والإجراءات السارية.
    It was stressed that the Panel had suggested some basic elements, but not a complete definition of terrorism. UN وجرى التشديد على أن الفريق اقترح بعض العناصر الأساسية، بيد أنه لم يقترح تعريفا كاملا للإرهاب.
    I trust that the Panel will discharge its responsibilities with the fullest cooperation of the relevant national authorities of the two countries. UN وإنني على ثقة بأن الفريق سيضطلع بمسؤولياته بتعاون كامل من السلطات الوطنية المختصة في البلدين.
    4. Notes that the Panel of inquiry established by the Secretary-General is expected to complete its work soon; UN 4- يلاحظ أن فريق التحقيق الذي أنشأه الأمين العام من المتوقع أن يتم أعماله عما قريب؛
    4. that the Panel shall strive to complete its work in time to enable its report to be distributed to all Parties two months before the twenty-fifth Meeting of the Open-ended Working Group; " UN 4 - أن يسعى الفريق جاهداً إلى استكمال عمله في وقت مناسب للتمكين من توزيع تقريره على جميع الأطراف قبل شهرين من الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية. "
    She ended her presentation by recalling that the Panel had described future work that could help further to quantify how much of the methyl bromide being used for the currently reported quarantine and preshipment uses could be replaced. UN واختتمت عرضها بالإشارة إلى أن الفريق قدم وصفاً للعمل المقبل الذي يمكن أن يساعد بصورة إضافية على تقدير كمية بروميد الميثيل المستخدمة حالياً في الحجر وفي معالجات ما قبل الشحن والتي يمكن الاستعاضة عنها.
    She said that the Panel had considered all of those elements, with a particular focus on the triennium 2009 - 2011. One such issue was the further analysis of the costs of destroying ozonedepleting substances. UN وأضافت أن الفريق نظر في جميع هذه القضايا، مع تركيز خاص على فترة السنوات الثلاث 2009 إلى 2011، وأن إحدى هذه القضايا كانت إجراء مزيد من التحليل لتكاليف تدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    He assured all present that the Panel had done its best to fulfil its terms of reference objectively, independently and professionally. UN وأكد لجميع الحاضرين أن الفريق بذل قصارى جهده للوفاء باختصاصاته على نحو يتسم بالموضوعية والاستقلالية والمهنية.
    He added that the Panel had scrupulously reviewed 106 projects. UN وأضاف أن الفريق استعرض بكل دقة 106 مشاريع.
    Turning to allegations of the dual use of equipment, he stated that the Panel had identified this as a delicate issue for the entire United Nations system. UN وتطرق لمزاعم بالاستخدام المزدوج للمعدات، فذكر أن الفريق عين هذا بوصفه مسألة حساسة بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    They encouraged UNDP to move swiftly to implement them, noting that the Panel had found instances not in line with rules relating to financial and procurement procedures. UN وشجعت البرنامج الإنمائي على التحرك بسرعة لتنفيذها، مشيرة إلى أن الفريق وجد بعض الحالات لا تتفق مع القواعد ذات الصلة بالإجراءات المالية وإجراءات الشراء.
    The delegation also noted that the Panel had been unable to conclude that diversions had not occurred. UN ولاحظ الوفد أيضا أن الفريق لم يتمكن من البت في عدم حدوث انحرافات.
    In my letter dated 23 March 2001, I informed the Security Council that the Panel needed additional time to finalize the report. UN وفي رسالتي المؤرخة 23 آذار/مارس 2001، أبلغت مجلس الأمن بأن الفريق يحتاج إلى وقت إضافي لوضع تقريره في صورته النهائية.
    We are confident that the Panel will take into consideration all the above-mentioned aspects of reform in its deliberations. UN ونحن واثقون بأن الفريق سيراعي كل مظاهر الإصلاح التي تم ذكرها في مشاوراته.
    It was also disappointing that the Panel of Governmental Experts on the Issue of Missiles in All its Aspects was unable to agree on a consensus report. UN وكان من المخيب للآمال أيضاً أن فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها لم يتمكن من الاتفاق على تقرير يحظى بتوافق الآراء.
    The Chair of the Committee announced that the Panel of Experts had been investigating the reported cases of violations of the arms embargo. UN وأعلن رئيس اللجنة أن فريق الخبراء يحقق في حالات انتهاك حظر توريد السلاح المبلّغ عنها.
    4. that the Panel shall strive to complete its work in time to enable its report to be distributed to all Parties two months before the twenty-fifth meeting of the Open-ended Working Group; [5. UN 4 - أن يسعى الفريق جاهداً إلى إكمال عمله في حينه لكي يصبح من الممكن توزيع تقريره على جميع الأطراف قبل شهرين من انعقاد الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية؛
    The Committee was informed that the Panel of External Auditors of the United Nations had also previously raised its concern on the matter in a letter to the Secretary-General. UN وأُبلغت اللجنة بأن فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة كان قد أعرب أيضا في وقت سابق عن قلقه إزاء هذه المسألة في رسالة إلى الأمين العام.
    The Security Council also requested that the Panel submit an interim report after three months and a final report at the end of the mandate. UN وقد طلب مجلس الأمن أيضا أن يقوم الفريق بتقديم تقرير مرحلي بعد ثلاثة أشهر، وتقرير نهائي عند انقضاء مدة الولاية.
    It is in this context that the Panel records a syndrome which it found striking when it addressed the first claims presented to it and which has continued to manifest itself in the claims subsequently encountered. This was the reluctance of claimants to make critical documentation available to the Panel. UN وفي هذا السياق بالذات يلاحظ الفريق ظاهرة سبق أن أذهلته عند معالجة المطالبات الأولى المقدمة إليه ولوحظت باستمرار في المطالبات اللاحقة ألا وهي تردد أصحاب المطالبات في تقديم مستندات هامة إلى الفريق.
    Michel Forst stressed that the Panel discussion had been a success on which future discussions and action on this issue could be built. UN 76- وشدد ميشيل فورست على أن حلقة النقاش تكللت بنجاح يمكن أن تستند إليه المناقشات والإجراءات المقبلة بشأن هذه المسألة.
    I anticipate that the Panel will begin its work on 10 August 2010, and submit its first progress report by mid-September. UN وأتوقع أن يبدأ الفريق عمله في 10 آب/أغسطس 2010، وأن يتقدم بتقريره المرحلي الأول في منتصف أيلول/سبتمبر.
    4. Further requests the Secretary-General to ensure that the Panel of Experts comprises, and have access to, sufficient expertise in the areas of armament and financing thereof, civil aviation, maritime transport, and regional affairs, including specialized knowledge of Somalia, in accordance with the resource requirements, administrative and financial arrangements outlined in the report of the expert team pursuant to resolution 1407 (2002); UN 4 - يطلب كذلك إلى الأمين العام كفالة أن تتحلى هيئة الخبراء بالخبرة الفنية الكافية وأن يتيسر لها الحصول على تلك الخبرة، في مجالات الأسلحة وتمويلها، والطيران المدني، والنقل البحري، والشؤون الإقليمية، بما في ذلك المعرفة المتخصصة بالصومال، وفقا للاحتياجات من الموارد والترتيبات الإدارية والمالية الموضحة في تقرير فريق الخبراء عملا بالقرار 1407 (2002)؛
    Irrespective of that, the Panel notes that the presence of Darfur Hilfe in Tine, Chad, was difficult to ascertain because it is not registered with the competent Chadian authorities. UN وبغض النظر عن ذلك، يلاحظ الفريق أنه كان من الصعب التحقق من وجود منظمة دارفور هيلفه في بلدة الطينة بتشاد لأنها لم تكن مسجلة لدى السلطات التشادية المختصة.
    Before discussing the Panel's specific recommendations for compensating the twenty-sixth instalment claims, it is important to restate that the Panel's approach to the verification and valuation of these claims balances the claimant's inability to always provide best evidence against the " risk of overstatement " introduced by shortcomings in evidence. UN 25- وقبل مناقشة توصيات الفريق المحددة فيما يخص تعويض مطالبات الدفعة السادسة والعشرين، من المهم الإشارة مرة أخرى إلى أن النهج الذي يتبعه في التحقق من هذه المطالبات وتقييمها نهج يوازن بين عدم قدرة صاحب المطالبة دائما على تقديم أفضل الأدلة و " احتمال المبالغة " الناجم عن نقص الأدلة.
    Lastly, it should be noted that the Panel recommended only the 2010 nominations and did not recommend any nominations for 2011 or beyond. UN وأخيراً، تجدر الإشارة إلى أنّ الفريق أوصى فقط بتعيينات عام 2010 ولم يوص بأي تعيينات لعام 2011 أو لما بعده.
    This provides that the Panel shall apply: UN وتنص هذه المادة على أنه يجب على الفريق أن يطبق:
    The Panel notes that some of these application claims will inevitably include new legal or factual situations, and that the Panel will address these as they are encountered. UN ويلاحظ الفريق أن بعض هذه المطالبات ستشمل حتماً حالات قانونية أو وقائعية جديدة، وأن الفريق سيعالجها تباعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more