"that the paper" - Translation from English to Arabic

    • أن الورقة
        
    • أن هذه الورقة
        
    • الورقة التي
        
    • أنَّ هذه الورقة
        
    • أن ورقة
        
    • تعميم الورقة
        
    Others stressed that the paper lacks an analysis of existing conditions of access to the financial flows. UN وشددت أطراف أخرى على أن الورقة تفتقر إلى تحليل للشروط القائمة للحصول على التدفقات المالية.
    However, his delegation believed that the paper submitted by Ambassador Reimma of Finland in 2005 would provide an appropriate basis for further work. UN بيد أن وفد بلده يرى أن الورقة التي قدمها السيد ريما، سفير فنلندا، في عام 2005، تمثِّل أساساً مناسباً لمواصلة العمل.
    That speaker suggested that the paper could have included information on the utilization of national execution and programme delivery. UN ورأى ذلك المتكلم أن الورقة كان يمكن أن تتضمن معلومات عن الاستفادة من التنفيذ الوطني وإنجاز البرامج.
    It was fully understood that the paper would be without prejudice to any final conclusions on this issue. UN وكان من المفهوم تماماً أن هذه الورقة ليس فيها إخلال بأي نتائج نهائية يتم التوصل إليها بشأن هذه المسألة.
    It was fully understood that the paper would be without prejudice to any final conclusions on this issue. UN وكان من المفهوم تماماً أن هذه الورقة ليس فيها إخلال بأي نتائج نهائية يتم التوصل إليها بشأن هذه المسألة.
    The Chair confirmed that the paper was a work in progress and would be reviewed periodically. UN وأكدت الرئيسة أن الورقة بمثابة عمل مستمر وسيتم استعراضها بانتظام.
    We are of the view that the paper prejudges the outcome. UN أهناك حكم مسبق؟ من رأينا أن الورقة تستبق النتيجة.
    He reiterated that the paper had used the provisions of the Declaration as its framework for judging national practice in Sri Lanka. UN وأكد من جديد أن الورقة قد استفادت من أحكام إعلان الأمم المتحدة كإطار عمل لها للحكم على الممارسة الوطنية في سري لانكا.
    One delegation, also on behalf of two others, noted that the paper was short and analytical, a good model for other papers. UN ولاحظ أحد الوفود، بالنيابة أيضا عن وفدين آخرين، أن الورقة كانت قصيرة وتحليلية وأنها نموذج طيب للورقات اﻷخرى.
    She observed that the paper presented a traditional approach to the subject. UN ولاحظت أن الورقة عرضت نهجاً تقليدياً للموضوع.
    It was noted that the paper illustrated the necessity of the continuation of the existence of the Working Group. UN وأشير إلى أن الورقة تجسد ضرورة الإبقاء على الفريق العامل.
    It was reiterated that the paper was guidance material and should be reviewed in the light of future experience. UN وقد تم الإلحاح على أن الورقة عبارة عن مادة توجيهية وينبغي مراجعتها على ضوء الخبرات المستقبلية.
    The Chair confirmed that the paper was a work in progress and would be amended in the light of observations made during the Committee's current meeting. UN وأكدت الرئيسة أن الورقة تعتبر عملاً مستمراً وسيتم تعديلها في ضوء الملاحظات التي تطرح أثناء الاجتماع الراهن للجنة.
    They felt, however, that the paper had a number of gaps. UN ومع ذلك، رأت هذه المنظمات أن الورقة تحتوي على عدد من الثغرات.
    133. The observation was made that the paper did not sufficiently address the question of prevention of disputes. UN 133- ولاحظ البعض أن هذه الورقة لا تتناول مسألة منع نشوب المنازعات بالقدر الكافي.
    She noted that the paper was a short-term strategy that sought to implement the National Poverty Eradication Plan in a series of three-year rolling plans. UN ولاحظت أن هذه الورقة تمثل استراتيجية قصيرة الأجل تستهدف تنفيذ الخطة الوطنية للقضاء على الفقر بسلسلة من الخطط المستمرة، مـدة كل منها ثلاث سنوات.
    She noted that the paper was a short-term strategy that sought to implement the National Poverty Eradication Plan in a series of three-year rolling plans. UN ولاحظت أن هذه الورقة تمثل استراتيجية قصيرة الأجل تستهدف تنفيذ الخطة الوطنية للقضاء على الفقر بسلسلة من الخطط المستمرة، مـدة كل منها ثلاث سنوات.
    Another delegation was pleased to note that the paper was one of the first written on SWAps from the perspective of a multilateral organization. UN ١٠١ - وأعرب وفد آخر عن ارتياحه إذ يلاحظ أن هذه الورقة هي أول ورقة تكتب عن النهج القطاعية الشاملة من وجهة نظر منظمة متعددة اﻷطراف.
    It was widely felt that the paper was reflective of the kind of cooperation that the Commission had been supporting for years. UN ورئي عموما أنَّ هذه الورقة هي مثال حيّ لنوع التعاون الذي دأبت اللجنة على تأييده سنوات طوالاً.
    So it is reasonable to suggest that the paper of last week will be considered first. UN فمن المنطقي، بالتالي، بيان أن ورقة اﻷسبوع الماضي ستُدرس أولاً.
    89. To ensure its wide circulation, the Team recommends that the paper be attached as an annex to the next Security Council resolution dealing with the AlQaida/Taliban sanctions regime. UN 89 - ولضمان تعميم الورقة على نطاق واسع، يوصي الفريق بأن توضع الورقة كمرفق للقرار التالي الذي يصدره مجلس الأمن ويتناول نظام الجزاءات المفروض على تنظيم القاعدة/حركة الطالبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more