"that the parliament" - Translation from English to Arabic

    • أن البرلمان
        
    • أن برلمان
        
    • بأن البرلمان
        
    • بأن برلمان
        
    • البرلمان بأن
        
    • إن البرلمان
        
    • إن برلمان
        
    The Committee notes that the Parliament has given its consent to ratifying the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN وتلاحظ اللجنة أن البرلمان وافق على التصديق على البروتوكول لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال.
    The Committee notes that the Parliament has given its consent to ratifying the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN وتلاحظ اللجنة أن البرلمان وافق على التصديق على البروتوكول لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال.
    Based on what I believed and had seen, I came to the conclusion that the Parliament was the supreme mafia of the State. UN وتأسيسا على قناعاتي ومشاهداتي، توصلت إلى نتيجة مؤداها أن البرلمان كان بمثابة المافيا العليا في الدولة.
    State that the Parliament of Australia affirms as a principle that a minor shall only be detained as a measure of last resort UN :: تنص على أن برلمان أستراليا يؤكد مبدأ أن القاصر لا يحتجز إلا كتدبير ملاذ أخير
    5. The delegation was assured that the Parliament would continue its regular activities after the end of its mandate on 21 April. UN 5 - وقد قدمت للوفد تأكيدات بأن البرلمان سيواصل أنشطته العادية بعد انتهاء ولايته في 21 نيسان/أبريل.
    In this context, I am pleased to inform the General Assembly that the Parliament of Belarus has ratified the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage, thus taking further steps towards close international cooperation in the nuclear field. UN ويسرني في هذا السياق أن أبلغ الجمعية العامة بأن برلمان بيلاروس قد صدق على اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية عن اﻷضرار النووية، وبذا اتخذت خطوات أخرى في سبيل التعاون الدولي الوثيق في الميدان النووي.
    The Committee was informed that the Parliament alone, in accordance with its rules of procedure, is empowered to appoint a commission of inquiry. UN وقد أبلغت اللجنة أن البرلمان هو وحده، بالنظر إلى نظامه الداخلي، المخول لتعيين لجنة تحقيق من هذا القبيل.
    The Act has also been amended to state that " the Parliament affirms as a principle that a minor child shall only be detained as a measure of last resort " . UN وقد عدل القانون أيضا لينص على أن البرلمان يؤكد مبدأ عدم احتجاز الأطفال القصّر إلا باعتبار ذلك ملاذا أخيرا.
    The representative indicated that the Parliament of Morocco was currently considering a bill to allow Moroccan women the right to transfer nationality to their children. UN وأوضح الممثل أن البرلمان المغربي يدرس حاليا مشروع قانون يسمح للمرأة المغربية بحق منح جنسيتها إلى أطفالها.
    CSO HRTF explained that the Parliament comprised 17 members elected and nine Nobles elected amongst their peers. UN وأوضحت المنظمة أن البرلمان يتألف من 17 عضواً منتخباً وتسعة أعضاء من الأعيان المنتخبين من بين أقرانهم.
    Article 10 stipulates that the Parliament shall be elected for a period of three years. UN وتنص المادة ٠١ على أن البرلمان ينتخب لمدة ثلاث سنوات.
    It has been reported that the Parliament proposes to render all decisions and documents null and void, with the caveat that they could be validated through the Croatian courts. UN وقد ذكر أن البرلمان يقترح إلغاء جميع القرارات والوثائق، مع الاحتياط بجواز أن تقرر المحاكم الكرواتية صلاحيتها.
    It concerns me that the Parliament thinks the Army has no more pressing task than to indulge the grudges of wealthy men who stayed at home growing their bellies while others bled to death. Open Subtitles إنه يقلقني أن البرلمان يظن أن الجيش ليس لديه أي أمور أكثر أهمية عدا أن يسايروا الأثرياء الذين يقبعون في منازلهم
    65. HRW stated that the Parliament had passed a new private sector labour law in 2010. UN 65- وذكرت منظمة هيومان رايتس ووتش أن البرلمان الكويتي قد أقرّ في عام 2010 قانوناً جديداً للعمل في القطاع الأهلي.
    68. The Special Rapporteur is pleased to note that the Parliament is now considering the enabling law for the Myanmar National Human Rights Commission. UN 68 - ويسر المقرر الخاص أن يلاحظ أن البرلمان ينظر الآن في القانون الذي سيفعّل لجنة ميانمار الوطنية لحقوق الإنسان.
    This indicates that the Parliament of Albania has no involvement in the overall direction of the " One United Nations " programme or in its oversight. UN ويشير ذلك إلى أن برلمان ألبانيا لا يشارك في التوجه العام لبرنامج " وحدة العمل في الأمم المتحدة " أو في الإشراف عليه.
    I am especially pleased to say that the Parliament of Nepal has already ratified the International Convention to Combat Desertification. UN ويسرني بشكل خاص أن أعلن أن برلمان نيبال قد صادق بالفعل على الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر.
    I have the honour to inform you that the Parliament of Georgia has adopted the country's new Criminal Code at the first reading. UN يشرفني أن أبلغكم أن برلمان جورجيا قد اعتمد القانون الجنائي الجديد للبلد في المطالعة اﻷولى.
    55. The Special Rapporteur welcomes reports that the Parliament passed a law in July 1996 to establish a government subsidized magistrate’s school, to assure the professional training of judges and prosecutors. UN ٥٥- ورحب المقرر الخاص بالتقارير التي أفادت بأن البرلمان أصدر قانوناً في شهر تموز/يوليه ٦٩٩١ يقضي بإنشاء مدرسة للقضاة بمساعدة مالية من الحكومة وذلك لضمان التدريب المهني للقضاة ووكلاء النيابة.
    5. In 2009, UNDP stated that the Parliament had made important strides towards gender equality in its law by changing four legal practices in the Evidence Act 2009. UN 5- وفي عام 2009، أفاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن البرلمان خطا خطوات هامة نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في قوانين البلاد من خلال تعديل أربع ممارسات قانونية مُدرجة في قانون الأدلة لعام 2009.
    I have the honour to inform you that the Parliament of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Parliament of the Bosniac-Croat Federation voted to accept the peace plan proposed by the Western Contact Group at their respective sessions held on 18 July 1994. UN أتشرف بأن أحيطكم علما بأن برلمان جمهورية البوسنة والهرسك وبرلمان الاتحاد البوسنوي - الكرواتي صوﱠتا بقبول خطة السلم المقترحة من جانب فريق الاتصال الغربي كل في الجلسة التي عقدها يوم ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    He reported that the Parliament of South Sudan had just ratified nine agreements and that those agreements had been presented to the Sudanese parliament on 9 October and were awaiting ratification. UN وأفاد بأن برلمان جنوب السودان، قد قام لتوه بالتصديق على تسعة اتفاقات، وأن تلك الاتفاقات عرضت على البرلمان السوداني في 9 تشرين الأول/أكتوبر وتنتظر التصديق عليها.
    HRW recommended that the Parliament launch an initiative to revisit the recently adopted Law on Asylum in compliance with international human rights standards, including the Universal Declaration of Human Rights and the Refugee Convention. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان البرلمان بأن يطرح مبادرة لإعادة النظر في قانون اللجوء المعتمد مؤخراً امتثالاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية اللاجئين(78).
    55. The efficacy of the parliament has been recognized by Daw Aung San Suu Kyi, who has commented that the Parliament is becoming stronger. UN 55 - واعترفت داو أونغ سان سو كي بفعالية البرلمان، وعلَّقت بالقول إن البرلمان يزداد قوة.
    In this connection, I am pleased to state that the Parliament of Ghana has now ratified a number of IAEA protocols. However, it should be noted that, even before ratification, Ghana had been complying fully with the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and its Additional Protocols. UN وفي هذا الصدد، يسعدني القول إن برلمان غانا قد صدق على عدد من بروتوكولات الوكالة، وإن كان لا بد من الإشارة إلى أنه حتى قبل تصديق البرلمان، كانت غانا تمتثل لأحكام معاهدة عدم الانتشار النووي وبروتوكولاتها الإضافية امتثالا كاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more