"that the party was" - Translation from English to Arabic

    • أن الطرف أنجز
        
    • أن هذا الطرف
        
    • أن الطرف قد
        
    • أن الطرف كان
        
    • أنّ الطرف كان
        
    • أن الحزب
        
    • أن الحفلة
        
    • إلى أن الطرف ممتثل
        
    • أنّ الطرف قد
        
    • بأن الطرف
        
    That information indicated that the Party was in advance of its commitment contained in decision XIV/33 and ahead of its CFC phase-out obligations under the Protocol. (c) Recommendation UN وتبين تلك المعلومات أن الطرف أنجز أكثر مما التزام به في المقرر 14/33 وأنجز أكثر من المنصوص عليه في التزاماته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب البروتوكول.
    The data included CFC consumption of 4.2 ODP tonnes in 2006, which showed that the Party was is in advance of its obligations under the Protocol to phase out CFCs by 50 per cent against the baseline of 41.1 ODP tonnes. UN وتتضمن البيانات استهلاكاً من مركبات الكربون الكلورية فلورية يبلغ 4.2 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006 وهو ما يبين أن الطرف أنجز أكثر مما التزم به بموجب البروتوكول بأن يتخلص تدريجياً من مركبات الكربون الكلورية فلورية بنسبة 50 بالمائة من خط الأساس البالغ 41.1 طناً بدالة استنفاد الأوزون.
    Introducing the request by the Democratic Republic of the Congo for a revision of its HCFC consumption data for the years 2006 - 2009, the representative of the Secretariat noted that the Party was requesting a revision of its 2009 data from 85.65 ODP-tonnes to 55.82 ODP-tonnes. UN 43 - لاحظت ممثلة الأمانة عند تقديمها لطلب تنقيح بيانات استهلاك جمهورية الكونغو الديمقراطية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للسنوات 2006- 2009، أن هذا الطرف يطلب تنقيح بياناته لعام 2009 من 85,65 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إلى 55,82 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    The Committee may wish to congratulate Ecuador on reporting data for 2008 that show that the Party was in advance of its commitment contained in decision XX/16 to reduce methyl bromide consumption to no greater than 52.8 ODPtonnes in that year. UN 61 - قد تود اللجنة أن تهنئ إكوادور على الإبلاغ عن بيانات لعام 2008 تبيِّن أن الطرف قد تجاوز التزامه الوارد في المقرر 20/16 بتخفيض استهلاكه من بروميد الميثيل إلى مستوى لا يتجاوز 52.8 طناًّ لذلك العام.
    The Party's consumption in 2005, rounded to one decimal place, was zero ODP-tonnes, indicating that the Party was in compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures in that year. UN وكان استهلاك الطرف في 2005 بعد تقريبه إلى كسر عشري واحد يبلغ صفراً من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون مما يشير إلى أن الطرف كان يمتثل لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على رابع كلوريد الكربون.
    The data indicated that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in 2005. UN وأفادت البيانات أنّ الطرف كان في عام 2005 ممتثلاً لتدابير الرقابة المنصوص عليها في البروتوكول.
    They indicated that the Party was not currently prepared to endorse participation in elections within the existing framework. UN وأشاروا إلى أن الحزب ليس على استعداد حاليا لتأييد المشاركة في الانتخابات في الأُطر القائمة حاليا.
    And he, he told me that the Party was over for us nomads that, that landlords had decided to double the rent. Open Subtitles وقال لي، أن الحفلة انتهت بالنسبة لنا نحن الرحل والملاك قد قرروا مضاعفة قيمة الإيجار
    In support of its request, the Government of Nepal said that the Party was in full compliance with those articles and had been submitting data to that effect as specified in Article 7 of the Protocol. UN 105- وأشارت حكومة نيبال، دعماً لطلبها، إلى أن الطرف ممتثل امتثالاً كاملاً لأحكام تلك المواد وأنها ظلت تقدم بيانات بهذا الشأن على النحو المنصوص عليه في المادة 7 من البروتوكول.
    The Netherlands had reported production in 2005 of other CFCs that indicated that the Party was in compliance with its obligations under the Protocol in that year. UN 269- أبلغت هولندا عن إنتاج مركبات كربون كلورية فلورية أخرى في عام 2005 تبين أنّ الطرف قد امتثل لالتزاماته بموجب البروتوكول في تلك السنة.
    Specifically, the Secretariat sought confirmation that the Party was implementing an ozone-depleting substances import quota system that could support its proposed time-specific benchmarks for phasing out carbon tetrachloride. UN والتمست الأمانة بوجه خاص معلومات بأن الطرف ينفذ نظاما لحصص الواردات من المواد المستنفدة للأوزون يمكن أن تدعم مؤشراته المحددة الزمن المقترحة للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    The Committee therefore agreed to congratulate Saint Vincent and the Grenadines on reporting data for 2007 that showed that the Party was in advance of both its commitment contained in decision XVI/30 and its obligations under the Protocol's chlorofluorocarbon control measures in that year. UN 198- ولذا فقد اتفقت اللجنة على أن تهنئ سانت فنسنت وجزر غرينادين على إبلاغ بياناتها عن عام 2007 التي أظهرت أن الطرف أنجز أكثر مما ورد في التزامه الوارد في المقرر 16/30 وأكثر مما ورد في تعهداته بموجب تدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بالنسبة لتلك السنة.
    (a) To congratulate Guatemala on reporting data for 2007 that showed that the Party was in advance of both its commitment contained in decisions XV/34 and XVIII/26 and its obligations under the chlorofluorocarbon and methyl bromide control measures of the Montreal Protocol for that year; UN (أ) تهنئ غواتيمالا على الإبلاغ عن البيانات عن عام 2007 التي تبين أن الطرف أنجز أكثر مما تعهد به في التزامه الوارد في المقررين 15/34 و18/26 والتزامه بموجب تدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية وبروميد الميثيل في بروتوكول مونتريال بالنسبة لتلك السنة؛
    (a) To congratulate the Libyan Arab Jamahiriya on reporting data for 2006 that showed that the Party was in advance of both its commitment contained in decisions XV/36 and XVII/37 and its obligations under the chlorofluorocarbons, halon and methyl bromide control measures of the Montreal Protocol for that year; UN (أ) تهنئ الجماهيرية العربية الليبية على البيانات التي أبلغت عنها عن عام 2006، التي تبين أن الطرف أنجز أكثر مما التزم به في المقررين 15/36 و17/37 وفي تعهداته بموجب تدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالون وبروميد الميثيل المنصوص عليها في البروتوكول في تلك السنة؛
    The Committee therefore agreed to congratulate Namibia on reporting zero consumption for 2007 , which showed that the Party was in advance of both its commitment contained in decision XV/38 to reduce chlorofluorocarbon consumption to no greater than 3.2 ODP tonnes and its obligations under the chlorofluorocarbon control measures of the Montreal Protocol in that year. UN 178- ولذا فقد اتفقت اللجنة على أن تهنئ ناميبيا على إبلاغها عن استهلاك قدره صفر في عام 2007 وهو ما يبين أن الطرف أنجز أكثر مما التزم به المقرر 15/38 بتخفيض الاستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد عن 3.2 أطنان بدالة استنفاد الأوزون وتعهداته بموجب تدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في بروتوكول مونتريال بالنسبة لتلك السنة.
    The Committee noted the submission by Mali of all outstanding data in accordance with its datareporting obligations under the Protocol and decision XXIV/13, which indicated that the Party was in compliance with the Protocol's control measures for 2011. UN 33 - سجلت اللجنة تقديم مالي لجميع البيانات المتأخرة وفقاً لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب البروتوكول والمقرر 24/13 الذي أشار إلى أن هذا الطرف هو في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول لعام 2011.
    2. Sao Tome and Principe (decision XXIV/13) The Committee noted the submission by Sao Tome and Principe of all outstanding data in accordance with its datareporting obligations under the Protocol and decision XXIV/13, which indicated that the Party was in compliance with the Protocol's control measures for 2011. UN 34 - أشارت اللجنة إلى تقديم سان تومي وبرينسيبي لجميع البيانات المتبقية وفقاً لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب البروتوكول والمقرر 24/13 الذي أشار إلى أن هذا الطرف هو في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول لعام 2011.
    Introducing the request by Guinea-Bissau for a revision of its HCFC consumption data for the years 2003 - 2009, the representative of the Secretariat noted that the Party was requesting a revision of its 2009 data from zero ODP-tonnes to 2.75 ODP-tonnes. UN 57 - لاحظت ممثلة الأمانة، عند تقديمها لطلب غينيا - بيساو تنقيح بيانات استهلاكها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للسنوات من 2003 إلى 2009، أن هذا الطرف يطلب تنقيح بياناته لعام 2009 من صفر طن محسوب بدالة استنفاد الأوزون إلى 2,75 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    3. Recommendation The Committee may wish to congratulate Belize on its reported data for the consumption of CFCs in 2008, which showed that the Party was in compliance with its commitment contained in decision XIV/33 to reduce CFC consumption to no greater than zero ODPtonnes in that year and its obligations under the control measures of the Montreal Protocol for those substances for that year. UN 36 - قد تود اللجنة أن تهنئ بليز على ما قدمته من بيانات عن استهلاك مركبات الكربون الكلورو فلورية عامي عام 2008، وهو ما يبين أن الطرف قد امتثل لالتزامه الوارد في المقرر 14/33 بتخفيض استهلاكه من مركبات الكربون الكلورو فلورية إلى مستوى لا يتجاوز صفراً من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام والتزامها بموجب تدابير الرقابة المنصوص عليها في بروتوكول مونتريال لهذه المواد في هذا العام.
    The Party's consumption in 2005, rounded to one decimal place, had been zero ODPtonnes, indicating that the Party was in compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures in that year. UN وكان استهلاك الطرف في 2005، بعد تقريبه إلى كسر عشري واحد، يبلغ صفراً من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون، مما يشير إلى أن الطرف كان يمتثل لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على رابع كلوريد الكربون.
    The Russian Federation had reported carbon tetrachloride consumption in 2004 and 2005 that indicated that the Party was in compliance with its obligations under the Protocol to maintain total phaseout of carbon tetrachloride in both of those years. UN 293- أبلغ الاتحاد الروسي عن استهلاك لرابع كلوريد الكربون في عامي 2004 و2005 أشار إلى أن الطرف كان ممتثلاً لالتزاماته بموجب البروتوكول للحفاظ على تخلص كامل من رابع كلوريد الكربون في هاتين السنتين.
    The data had indicated that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in 2005. UN وأفادت البيانات أنّ الطرف كان في عام 2005 ممتثلاً لتدابير الرقابة المنصوص عليها في البروتوكول.
    Mauritius has submitted its ozone-depleting substances data for 2006, reporting zero consumption of carbon tetrachloride in 2006, which indicate that the Party was in compliance with the Protocol's control measures for that ozone-depleting substance in 2005. UN 216- قدّمت موريشيوس بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006، وأبلغت عن استهلاك قدره صفر من رابع كلوريد الكربون في عام 2006، مما يشير إلى أنّ الطرف كان في عام 2005 في حالة امتثال لتدابير الرقابة على تلك المادة المستنفدة للأوزون، المنصوص عليها في البروتوكول.
    Not to mention, did you honestly think that the Party was prepared to bear the cross of the President's chief of staff's husband having relations with a married man? Open Subtitles علاوةً على هذا، أتظن حقًا أن الحزب مستعد لتحمّل عاقبة قيام زوج كبير موظفي الرئيس
    Lois, considering how the night ended, I'd say that the Party was a rousing success. Open Subtitles (لويس)، بالنظر لنهاية الليلة، أقول أن الحفلة كانت نجاحاً باهراً.
    In support of its request, the Government of Nepal had said that the Party was in full compliance with those articles and had been submitting data to that effect as specified in Article 7 of the Protocol. UN 114- وأشارت حكومة نيبال، دعماً لطلبها، إلى أن الطرف ممتثل امتثالاً كاملاً لتلك المواد، وأنها تقدم بيانات بهذا الشأن على النحو المنصوص عليه في المادة 7 من البروتوكول.
    Further, the Party's consumption in 2005, rounded to one decimal place, would have been zero ODP-tonnes, indicating that the Party was in compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures in that year. UN وعلاوة على ذلك، فإن استهلاك الطرف في عام 2005، المقرب إلى كسر عشري واحد، يساوي صفر طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وهو ما يشير إلى أنّ الطرف قد امتثل في تلك السنة لتدابير البروتوكول بشأن استهلاك رابع كلوريد الكربون.
    The Committee therefore agreed to note with appreciation Switzerland's clarification of its consumption of carbon tetrachloride and methyl chloroform in 2004, which confirmed that the Party was in compliance with the Protocol's control measures for that year. UN 200- ولذلك وافقت اللجنة على الإحاطة علماً مع التقدير بالتوضيح الذي قدمته سويسرا بشأن استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في عام 2004 والذي يؤكد بأن الطرف في حالة امتثال في تلك السنة لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more