"that the peacebuilding commission" - Translation from English to Arabic

    • أن لجنة بناء السلام
        
    • بأن لجنة بناء السلام
        
    • لأن لجنة بناء السلام
        
    • أن تقوم لجنة بناء السلام
        
    • أن لدى لجنة بناء السلام
        
    • أن للجنة بناء السلام
        
    • ببدء لجنة بناء السلام
        
    • أن تكون لجنة بناء السلام
        
    • للجنة بناء السلام أن
        
    However, South Africa believes that the Peacebuilding Commission could improve its reporting by also reflecting more on the following areas. UN غير أن جنوب أفريقيا تعتقد أن لجنة بناء السلام يمكنها تحسين تقاريرها بزيادة التفكر أيضا في المجالات التالية.
    At this point in time, we can safely state that the Peacebuilding Commission has gotten off the ground. UN وفي هذه المرحلة تحديدا، نستطيع أن نعلن باطمئنان أن لجنة بناء السلام قد شرعت في عملها.
    I am confident that the Peacebuilding Commission will play a constructive role in informing the outcome of this exercise. UN وإني لعلى ثقة أن لجنة بناء السلام ستؤدي دورا بناء في جعل نتائج هذه المهمة تستنير بآرائها.
    We need to recognize that the Peacebuilding Commission has embarked on crucial tasks in Burundi and Sierra Leone. UN لا بد من الاعتراف بأن لجنة بناء السلام شرعت في الاضطلاع بمهمتين حاسمتين في بوروندي وسيراليون.
    The Representative is therefore pleased to note that the Peacebuilding Commission, the World Bank and UNDP are increasingly recognizing the links between displacement, durable solutions and their own mandates. UN لذلك، يلاحظ ممثل الأمين العام بارتياح أن لجنة بناء السلام والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعترف بشكل متزايد بالصلات القائمة بين التشرد والحلول الدائمة وولاياتها.
    That report also concludes that the United Nations is increasingly expected to play a leadership role in that process, and I believe that the Peacebuilding Commission is well placed to assume that critical role. UN ويخلص هذا التقرير أيضا إلى أنه يتوقع بشكل متزايد من الأمم المتحدة أن تضطلع بدور ريادي في هذه العملية، وأعتقد أن لجنة بناء السلام مؤهلة جيدا للاضطلاع بهذا الدور المهم.
    Ambassador Kumalo believed that the Peacebuilding Commission therefore had an important role to play. UN ورأى السفير كومالو بناء على ذلك أن لجنة بناء السلام عليها أن تؤدي دوراً هاماً في هذا الصدد.
    He added that the Peacebuilding Commission was essential for Latin America. UN وأضاف أن لجنة بناء السلام هامة لأمريكا اللاتينية.
    I would like to reiterate that the Peacebuilding Commission should not be perceived as yet another development agency. UN وأود أن أؤكد مجددا أن لجنة بناء السلام ينبغي ألا يُنظر إليها على أنها وكالة إنمائية أخرى.
    There is unwavering support for the Peacebuilding Commission's original mandate and a consensus that the Peacebuilding Commission is on the right track. UN وهناك تأييد قاطع للولاية الأصلية للجنة بناء السلام وتوافق آراء مفاده أن لجنة بناء السلام تسير في الاتجاه الصحيح.
    We do know that the Peacebuilding Commission is not a development agency. UN ونعلم أن لجنة بناء السلام ليست وكالة للتنمية.
    We believe that the Peacebuilding Commission will benefit by gaining firsthand knowledge of what is happening on the ground. UN ونعتقد أن لجنة بناء السلام ستستفيد من المعرفة المباشرة لما يجري على الأرض.
    The moderator recalled that the Peacebuilding Commission was established through joint resolutions of the Council and the Assembly. UN أشار مدير المناقشة إلى أن لجنة بناء السلام أُنشئت من خلال قرارات مشتركة صادرة عن المجلس والجمعية.
    We should be mindful that the Peacebuilding Commission is a novel creation in this House. UN وينبغي أن نضع في اعتبارنا أن لجنة بناء السلام هيئة جديدة في هذه المنظمة.
    It goes without saying that the Peacebuilding Commission does not belong to the Security Council alone, a matter that has been noted throughout the debates. UN وغني عن البيان أن لجنة بناء السلام ليست تابعة إلى مجلس الأمن فحسب، وهذه مسألة أشير إليها طوال المناقشتين.
    It is also essential to recall that the Peacebuilding Commission is not a development agency. UN ومن الأساسي أيضا أن نتذكر أن لجنة بناء السلام ليست وكالة إنمائية.
    Pakistan believes that the Peacebuilding Commission is capable of addressing complex crises in several additional countries. UN وتعتقد باكستان أن لجنة بناء السلام قادرة على معالجة الأزمات المعقدة في بلدان أخرى عديدة.
    We affirm our confidence that the Peacebuilding Commission will achieve the objective of supporting the reconstruction of countries emerging from conflict. UN ونؤكد ثقتنا بأن لجنة بناء السلام ستحقق هدف دعم إعادة إعمار البلدان الخارجة من الصراعات.
    That is particularly so given that the Peacebuilding Commission is comprised of Member States that may not always have diplomatic representation on the ground in the countries concerned. UN وهذا الأمر صحيح بصفة خاصة لأن لجنة بناء السلام مكوّنة من دول أعضاء قد لا يكون لها دائما تمثيل دبلوماسي في الميدان في البلدان المعنية.
    It was therefore important that the Peacebuilding Commission should advocate international support for increased funding of quick-impact projects. UN وأضاف أن من المهم لهذا السبب أن تقوم لجنة بناء السلام بدعوة المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم لتمويل مشاريع الأثر السريع التي تتزايد احتياجاتها.
    In addition, the Working Group on Lessons Learned, through many discussions, had demonstrated that the Peacebuilding Commission had a useful policy and best practices function. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة أظهر، من خلال مناقشات كثيرة، أن لدى لجنة بناء السلام سياسة عامة نافعة وممارسات أفضل في مجال العمل.
    The European Union believes that the Peacebuilding Commission has a key role to play as an inclusive and flexible intergovernmental platform aimed at bringing cohesion to the political, security, development and humanitarian aspects of such situations. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن للجنة بناء السلام دورا رئيسيا يجب أن تقوم به باعتبارها منبرا حكوميا دوليا يتسم بالشمولية والمرونة ويهدف إلى تحقيق التناغم بين الجوانب السياسية والأمنية والإنمائية والإنسانية لهذه الحالات.
    In that regard, his country welcomed the fact that the Peacebuilding Commission had commenced its full-fledged activities. UN وقال في هذا الصدد إن بلده يرحّب ببدء لجنة بناء السلام في القيام بكامل أنشطتها.
    However, it is also essential to ensure that the Peacebuilding Commission is able to marshal and sustain adequate resources for implementing agreed objectives, plans and programmes in the concerned countries. UN إلاّ أن من الأساسي أيضا كفالة أن تكون لجنة بناء السلام قادرة على جمع وإدامة موارد كافية لتنفيذ الأهداف والخطط والبرامج المتفق عليها في البلدان المعنية.
    It is by recognizing and leveraging to the full extent the essentially political role that the Peacebuilding Commission can deliver effectively its responsibilities within its mandate. UN وبالإدراك والتأثير الكامل للدور السياسي الأساسي، يمكن للجنة بناء السلام أن تضطلع بمسؤولياتها بفعالية في إطار ولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more