"that the penal code" - Translation from English to Arabic

    • أن قانون العقوبات
        
    • أن القانون الجنائي
        
    • بأن قانون العقوبات
        
    • إن قانون العقوبات
        
    • أن قانون الجزاء
        
    • لكون قانون العقوبات
        
    • بأن القانون الجنائي
        
    The Committee also notes with concern that the Penal Code criminalizes only the rape of girls, leaving boys without legal protection. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن قانون العقوبات لا يجرِّم إلا حالات اغتصاب الفتيات، مما يترك الصبيان دون حماية قانونية.
    The delegation emphasized that the Penal Code had been amended in order to put an end to practices that stand in the way of effective implementation of human rights, such as so-called crimes of honour. UN وشدد الوفد على أن قانون العقوبات عُدِّل لوضع حد للممارسات التي تقف في طريق التنفيذ الفعال لحقوق الإنسان، مثل ما يُسمى جرائم الشرف.
    132. The head of the delegation stated that the Penal Code criminalized honour killing and that perpetrators of such crimes were not exonerated. UN 132- وذكر رئيس الوفد أن قانون العقوبات يجرم جرائم الشرف ولا يتساهل مع مرتكبيها.
    However, the delegation clarified that the Penal Code still proscribed unnatural acts involving persons who have carnal knowledge of others against the order of nature. UN ومع ذلك، أوضح الوفد أن القانون الجنائي لا يزال يحظر العلاقات الجنسية المخالفة لسنن الطبيعة.
    17.2 The State party reports that the Penal Code has sufficient provisions that prevent and punish the exploitation of prostitution. UN 17-2 تفيد الدولة الطرف بأن قانون العقوبات يتضمن أحكاماً كافية تمنع استغلال البغاء وتعاقِب عليه.
    3. In this connection, CRIN specified that the Penal Code provided for the sentence of whipping for a wide range of offences. UN 3- وفي هذا الصدد، أوضحت الشبكة الدولية لحقوق الطفل أن قانون العقوبات ينص على عقوبة الجَلْد في مجموعة كبيرة من الجرائم.
    19. The NCHR noted that the Penal Code had been amended to ensure greater protection of women from violence. UN 19- ولاحظ المركز أن قانون العقوبات قد عُدِّل لضمان مزيد من الحماية للمرأة من العنف.
    In response to questions regarding domestic violence, Peru indicated that the Penal Code contained provisions on certain types of domestic violence, as assault and battery in the family context was an aggravated offence. UN ورداً على الأسئلة المتعلقة بالعنف المنزلي، أشارت بيرو إلى أن قانون العقوبات يتضمن أحكاماً بشأن اعتبار أنواع معينة من العنف المنزلي، مثل الاعتداء والضرب في إطار الأسرة، جريمة تستوجب تشديد العقوبة.
    66. On the issue of abolition of death penalty, the delegation reiterated that the Penal Code was being revised. UN 66- وفيما يخص مسألة إلغاء عقوبة الإعدام، أكد الوفد من جديد أن قانون العقوبات يخضع للمراجعة.
    97. The delegation of Seychelles noted that the Penal Code established the age for criminal responsibility. UN 97- وأشار وفد سيشيل إلى أن قانون العقوبات ينص على سن المسؤولية الجنائية.
    The State party should ensure that the Penal Code not only defines terrorist crimes in terms of their purpose but also defines the nature of those acts with sufficient precision to enable individuals to regulate their conduct accordingly. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتحقق من أن قانون العقوبات لا يحدِّد جرائم الإرهاب من حيث أغراضها فحسب، بل يُعرِّف أيضاً طبيعة تلك الأفعال بما يكفي من الدقة حتى يعرف كل فرد ما له من حقوق وما عليه من واجبات.
    20. The Committee reiterates its concern that the Penal Code continues to treat sexual crimes as crimes against morality or crimes against decency, rather than as violations of women's rights to bodily security and integrity. UN 20 - وتكرر اللجنة تأكيد قلقها من أن قانون العقوبات لا يزال يعامل جرائم الجنس باعتبارها جرائم أخلاقية أو جرائم ضد الحشمة، عوضا عن اعتبارها انتهاكات لحقوق المرأة فيما يتعلق بسلامتها البدنية والأمنية.
    545. The Committee reiterates its concern that the Penal Code continues to treat sexual crimes as crimes against morality or crimes against decency, rather than as violations of women's rights to bodily security and integrity. UN 545 - وتكرر اللجنة تأكيد قلقها من أن قانون العقوبات لا يزال يعامل جرائم الجنس باعتبارها جرائم أخلاقية أو جرائم ضد الحشمة، عوضا عن اعتبارها انتهاكات لحقوق المرأة فيما يتعلق بسلامتها البدنية والأمنية.
    The Minister explained that the Penal Code of Iraq exclusively regulated the application of the death penalty, and presented the Special Rapporteur with a consolidated version of the Iraqi Penal Code including amendments. UN وأوضح الوزير أن قانون العقوبات العراقي هو الذي ينظم حصراً توقيع عقوبة الإعدام، وقدم الوزير للمقرر الخاص نسخة موحدة من قانون العقوبات العراقي، بما في ذلك تعديلاته.
    It should be mentioned specifically that the Penal Code, No. 19/1940, with subsequent amendments, contains no gender bias. UN وجدير بالذكر على وجه التحديد أن قانون العقوبات رقم 19/1940 مع تعديلاته اللاحقة، لا يحتوي على أي انحياز لنوع الجنس.
    France also noted that the Penal Code criminalizes the relations of people of the same sex and that the Constitution does not provide protection for people discriminated against on the basis of sexual orientation. UN ولاحظت فرنسا أيضاً أن قانون العقوبات يجرم العلاقات الجنسية بين أفراد الجنس الواحد وأن الدستور لا ينص على حماية الأشخاص المميَّز ضدهم على أساس الميل الجنسي.
    32. She noted that no information had been provided on the incidence of prostitution and/or trafficking in women, other than a mention that the Penal Code contained sanctions against procurers and traffickers. UN 32 - ولاحظت أن التقرير لم يتضمن أي معلومات عن انتشار البغاء و/أو الاتجار في النساء باستثناء إشارة إلى أن القانون الجنائي ينص على عقوبات ضد القوادين والمتاجرين بالنساء.
    57. Ms. Feng Cui noted that the fifth periodic report stated that the Penal Code had been amended to improve the life of prostitutes. UN 57 - السيدة فينغ كوي: لاحظت أن التقرير الدوري الخامس يورد أن القانون الجنائي عُدِّل لتحسين حياة البغايا.
    Noting that the Penal Code establishes the crimes of rape and sexual assault, the Committee considered that these provisions may not provide adequate protection against sexual harassment at the workplace, as certain practices or behaviour may not amount to such crimes, but nevertheless constitute discrimination on the basis of sex. UN وتعتبر اللجنة، وهي تنوه بأن قانون العقوبات يحدد جرائم الاغتصاب والمضايقة الجنسانية، أن هذه الأحكام قد لا توفر الحماية الوافية من المضايقة الجنسانية في مكان العمل، نظرا إلى أن ممارسات معينة أو سلوكا معينا قد لا يرقى إلى تلك الجرائم، ولكنه يشكل، على الرغم من ذلك، تمييزا على أساس الجنس.
    21. Recalling that the Penal Code did not specifically address sexual harassment in the workplace, she wondered whether the Government intended to enact legislation aimed at prohibiting and preventing such harassment. UN 21 - وتساءلت، وهي تذكّر بأن قانون العقوبات لا يتناول على وجه محدد التحرش الجنسي في مكان العمل، عما إذا كانت الحكومة تعتزم وضع تشريعات ترمي إلى حظر ومنع ذلك التحرش.
    As a general assessment it has to be stated that the Penal Code criminalizes the use or collection of funds to facilitate a terrorist act. UN ينبغي القول، بصورة عامة، إن قانون العقوبات يجرّم استخدام أو جمع الأموال لتيسير ارتكاب عمل إجرامي.
    37. HRW stated that the Penal Code punished consensual intercourse between men. UN 37- ذكرت منظمة هيومان رايتس ووتش أن قانون الجزاء يعاقب على الجماع الرضائي بين الرجال.
    The Committee is concerned that the Penal Code only deals with acts of racism committed by public officials but not by private individuals (arts. 2 and 4). UN ويساور اللجنة قلق لكون قانون العقوبات يتناول الأفعال العنصرية التي يرتكبها موظفو القطاع العام دون تلك التي يرتكبها الأفراد الخواص (المادتان 2 و4).
    It can be argued that the Penal Code affords protection in all cases and in all settings, including the family. UN ويمكن القول بأن القانون الجنائي يوفر الحماية في جميع الحالات وجميع الأماكن، بما في ذلك، الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more