"that the permanent representative of" - Translation from English to Arabic

    • أن الممثل الدائم
        
    • بأن الممثل الدائم
        
    I see that the Permanent Representative of China would like to take the floor. UN أرى أن الممثل الدائم للصين يود تناول الكلمة.
    It is unfortunate that the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo has taken on the role of a devil's advocate. UN ومما يؤسف له أن الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية يضطلع بدور محامي الشيطان.
    She noted that the Permanent Representative of Saint Vincent and the Grenadines is a United States citizen and does not enjoy full diplomatic privileges and immunities under the relevant international agreements. UN وأشارت أيضا إلى أن الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين هو من مواطني الولايات المتحدة ولا يتمتع بكامل الامتيازات والحصانات الدبلوماسية بموجب الاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    He was informed that the Permanent Representative of the Islamic Republic of Iran in Vienna had submitted a request for technical assistance to the Division as well. UN وقد أفيد بأن الممثل الدائم لجمهورية إيران اﻹسلامية في فيينا، قدم إلى الشعبة أيضا طلبا للحصول على هذه المساعدة التقنية.
    At that point, United States Mission officials were directly advised that the Permanent Representative of Cuba and the other diplomats attached to the Permanent Mission of Cuba to the United Nations would accept no violations of their privileges and immunities on that account. UN وفي ذلك الحين، حُذر المسؤولان في بعثة الولايات المتحدة مباشرة بأن الممثل الدائم لكوبا والدبلوماسيين اﻵخرين بالبعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة لن يقبلوا أي انتهاك لامتيازاتهم وحصاناتهم بسبب ذلك.
    I should also like to recall that the Permanent Representative of Barbados was one of the first cochairs of the system-wide coherence process, together with the Permanent Representative of Luxembourg. UN كما أود أن أذكِّر بأن الممثل الدائم لبربادوس كان من بين أول الرؤساء المشاركين لعملية الاتساق على نطاق المنظومة، إلى جانب الممثل الدائم للكسمبرغ.
    The President announced that the Permanent Representative of Luxembourg to the United Nations had been appointed as Coordinator Coordinator of the informal consultations on the draft resolutions under agenda items 71 and 72. UN أعلن الرئيس أن الممثل الدائم للكسمبرغ لدى الأمم المتحدة عُيِّن منسقاً للمشاورات غير الرسمية بشأن مشاريع القرارات في إطار البندين 71 و 72 من جدول الأعمال.
    12. The Government subsequently informed the Special Rapporteur that the Permanent Representative of Iraq to the United Nations in Geneva had been authorized to meet with him. UN 12 - وأبلغت الحكومة المقرر الخاص، فيما بعد، أن الممثل الدائم للعراق لدى الأمم المتحدة في جنيف قد أذن له بالاجتماع به.
    I was pleased that the Permanent Representative of Germany, then serving as the Council's President, accepted my invitation, in his personal capacity, to co-chair the Commemoration with me. UN وقد سرّني أن الممثل الدائم لألمانيا، الذي كان رئيس المجلس في ذلك الوقت، قبل دعوتي بصفته الشخصية لكي يشارك في رئاسة الاحتفالات معي.
    The President announced that the Permanent Representative of Luxembourg to the United Nations had been appointed as Coordinator of the informal consultations on the draft resolutions under agenda item 70. UN وأعلن الرئيس أن الممثل الدائم للكسمبرغ لدى الأمم المتحدة قد عُيِّن منسقاً للمشاورات غير الرسمية بشأن مشاريع القرارات في إطار البند 70 من جدول الأعمال.
    It is noteworthy that the Permanent Representative of Armenia distributed, as an official document of the United Nations, the Report on fires, which had been released by the OSCE Chairman-in-Office to the parties as a confidential document. UN ومن الجدير بالذكر أن الممثل الدائم لأرمينيا قد وزع، كوثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة، تقريرا بشأن الحرائق، كان الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا قد قدمه للطرفين كوثيقة سرية.
    We also note that the Permanent Representative of Japan has been conducting consultations within the Council on ways to improve its working methods and look forward to receiving continued updates on the work of the Council in that regard. UN ونلاحظ أيضاً أن الممثل الدائم لليابان يجري مشاورات داخل المجلس حول سبل تحسين أساليب عمله ونتطلع إلى تلقي معلومات مستكملة بشأن عمل المجلس في هذا الصدد.
    The Committee noted that the Permanent Representative of Guinea-Bissau had stated that consideration was being given to making a payment of about 10 per cent of its outstanding contributions. UN ولاحظت اللجنة أن الممثل الدائم لغينيا - بيساو قد ذكر أنه يجري النظر حاليا في دفع نحو 10 في المائة من الاشتراكات المستحقة.
    Unfortunately, it comes as no surprise that the Permanent Representative of Lebanon has presented the Secretary-General with only a very selective and one-sided account of the recent events, which pointedly disregards the acts of terror which precipitated the Israeli response cited. UN ومن المؤسف أن الممثل الدائم للبنان لم يفاجئنا بالرواية التي قدمها الى اﻷمين العام بشأن اﻷحداث اﻷخيرة وهي رواية شديدة الاجتزاء ومغرضة حيث تتجاهل بوضوح اﻷعمال اﻹرهابية التي أدت الى الرد اﻹسرائيلي المذكور.
    Finally, the Special Rapporteur notes that the Permanent Representative of the Kingdom of Nepal to the United Nations Office at Geneva gave in April 2001 an initial positive reaction to the February 2001 Special Rapporteur's request to visit his country. UN وأخيرا، يلاحظ المقرر الخاص أن الممثل الدائم لمملكة نيبال لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف قدم ردا إيجابيا أوليا على الطلب الذي وجهه المقرر الخاص في شباط/فبراير 2001 لزيارة هذا البلد.
    The President also informed the Assembly that the Permanent Representative of Bangladesh to the United Nations would hold further consultations early 1999 on a draft resolution to be submitted under agenda item 31 (Culture of peace). UN وأحاط الرئيس الجمعية العامة علما أيضا بأن الممثل الدائم لبنغلاديش لدى اﻷمم المتحدة سيعقد مشاورات إضافية في أوائل عام ١٩٩٩ بشأن مشروع قرار سيقدم في إطار البند ٣١ من جدول اﻷعمال )ثقافة السلام(.
    40. The Chairman recalled that the Permanent Representative of Cuba had introduced draft resolution A/AC.109/2001/L.7 at the Special Committee's previous meeting and invited the Committee to begin its consideration of it. UN 40 - الرئيس: ذكّر بأن الممثل الدائم لكوبا كان قد قدم مشروع القرار A/AC.109/2001/L.7 في الجلسة السابقة للجنة الخاصة، ودعا اللجنة إلى بدء النظر فيه.
    Through a telephone conversation, the United States Mission to the United Nations informed the Permanent Mission of Cuba to the United Nations that the Permanent Representative of Cuba was allowed to travel, this not being the case for Mr. Figueroa Maylero, Attaché of the Permanent Mission of Cuba, in addition to imposing several restrictions upon the Permanent Representative of Cuba. UN وعن طريق مكاملة هاتفية، أعلمت بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة بأن الممثل الدائم لكوبا مسموح له بالسفر، ولكن ليس للسيد فيغيروا مايليرو، الملحق بالبعثة الدائمة لكوبا، باﻹضافة إلى فرض عدة قيود على الممثل الدائم لكوبا.
    I should like to inform the Assembly that the Permanent Representative of Qatar to the United Nations has informed me, in a letter dated 19 May 1997, that Mr. Masoud Mohamed Al-Amri does not wish to be considered as a candidate. Accordingly, the name of Mr. Masoud Mohamed Al-Amri has been deleted from the ballot paper. UN وأود أن أبلغ الجمعية بأن الممثل الدائم لقطر لدى اﻷمم المتحدة أبلغني برسالة مؤرخة ١٩ أيار/مايو ١٩٩٧، بأن السيد مسعود محمـــد العامـري يرغب فـي سحب ترشيحه، وبالتالي فإن اسم السيد مسعود محمــــد العامري حذف من ورقة الاقتراع.
    I should like to inform the General Assembly that the Permanent Representative of Luxembourg, on behalf of the Group of Western European and Other States, in a letter dated 10 October 1997, requests that the General Assembly hear in plenary meeting a statement by the Observer of Switzerland during the debate on agenda item 20. UN وأود أن أحيط الجمعية العامة علما بأن الممثل الدائم للكسمبرغ يطلب، باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخــرى، في رسالة مؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، أن تستمع الجمعية العامة إلى مراقب سويسرا في جلسة عامة أثناء مناقشة البند ٢٠ من جدول اﻷعمال.
    84. His delegation would examine the information provided by the Chef de Cabinet of the Secretary-General, being well aware that the Permanent Representative of Cuba had attended the meetings described, in his capacity as the current Chairman of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, and being well aware of the agreements reached at those meetings. UN 84 - وأضاف أن وفد بلده سيدرس المعلومات التي قدمها رئيس ديوان الأمين العام، وهو على علم تام بأن الممثل الدائم لكوبا قد حضر الاجتماعات المشار إليها بصفته الرئيس الحالي للمكتب التنسيقي لحركة عدم الانحياز، كما أنه على علم تام بالاتفاقات التي أبرمت في تلك الاجتماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more