"that the plan of" - Translation from English to Arabic

    • أن خطة
        
    • بأن خطة
        
    • أن تكون خطة
        
    • أنّ خطة
        
    • لأن خطة
        
    That section of the document should ensure that the plan of action was action-oriented and would form the basis for international consensus. UN وينبغي أن يضمن هذا الجزء من الوثيقة أن خطة العمل عملية المنحى وأنها تشكل اﻷساس لتحقيق توافق دولي في اﻵراء.
    Noting that the plan of Action adopted by the World Food Summit recognizes women's right to land in relation to their right to food, UN وإذ تلاحظ أن خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للغذاء تقر بحق المرأة في اﻷرض من حيث صلته بحقها في الغذاء،
    Recalling that the plan of Action for the Decade requested the Secretary-General to submit a report on action taken to implement the Plan of Action, UN وإذ تشير إلى أن خطة العمل للعقد تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الإجراءات المتخذة تنفيذا لخطة العمل،
    That would seem to suggest that the plan of action for the Decade had become irrelevant. UN وهذا يوحي فيما يبدو بأن خطة عمل العقد لم تعد ذات أهمية.
    We must ensure that the plan of action we shall agree on here does not remain words alone. UN ويجب أن نكفل أن خطة العمل التي سنوافق عليها هنا لن تظل مجرد كلمات.
    They further noted that the plan of Action does not constitute a human rights framework, nor does it provide an independent monitoring system and a complaint procedure. UN وأشاروا أيضا إلى أن خطة العمل لا تشكل إطار عمل لحقوق الإنسان، ولا توفر نظاما مستقلا للرصد وإجراءات للتظلم.
    It was encouraged that the plan of Action for the Decade envisaged the development of a programme of technical cooperation to support State initiatives in that field. UN ومن المشجع أن خطة العمل للعقد ترتئي وضع برنامج للتعاون التقني لدعم مبادرات الدول في ذلك الميدان.
    It is anticipated that the plan of action emanating from the Summit will also contain action-oriented recommendations on the core issue of poverty eradication. UN ومن المتوقع أن خطة العمل التي ستنبثق عن مؤتمر القمة ستتضمن أيضا توصيات عملية المنحى عن القضية الرئيسية المتعلقة بالقضاء على الفقر.
    " 4. Agrees that the plan of action developed by the United Nations system focal point, which should be submitted to the Economic and Social Council at its substantive session of 1995, should include as a minimum the following: UN " ٤ - يوافق على أن خطة العمل التي يضعها مركز التنسيق التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة، والتي ستقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥، ينبغي أن تشتمل كحد أدنى على ما يلي:
    At the subregional and regional levels, my delegation notes with satisfaction that the plan of Action emphasizes the importance of promoting and strengthening cooperation in activities to prevent, reduce and mitigate disasters. UN وعلى الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي يلاحظ وفدي مع اﻹرتياح أن خطة العمل تؤكد على أهمية تشجيع وتعزيز التعاون في اﻷنشطة الرامية الى اتقاء الكوارث والتأهب لها وتخفيــف حدتهــا.
    In 2006, despite the fact that the plan of action agreed between Ukraine and the European Union committed Ukraine to ensuring a level of 15 per cent women in the Verkhovna Rada, only 38 women were elected to the fifth convocation, i.e. 8.4 per cent of the total of 450 newly elected members. UN وفي عام 2006، وعلى الرغم من أن خطة العمل المتفق عليها بين أوكرانيا والاتحاد الأوروبي ألزمت أوكرانيا بضمان مستوى نسبته 15 في المائة من النساء في البرلمان الأوكراني، لم تُنتخب سوى 38 امرأة في المجلس الخامس، أي 8.4 في المائة من ما مجموعه 450 عضوا منتخباً مؤخرا.
    The Committee further recommends that the State party ensure that the plan of action is equipped with an evaluation and monitoring mechanism to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتأكد من أن خطة العمل تشتمل على آلية تقييم ورصد تمكِّن من التقييم المنتظم للتقدم المحرز ومن تحديد أوجه القصور الممكنة.
    Noting that the plan of Action for the Decade provided for the holding of seminars alternately in the Caribbean and the Pacific regions, the Special Committee decided to organize in 2000 a seminar in the Pacific region, to be attended by representatives of all Non-Self-Governing Territories. UN وقررت اللجنة الخاصة، واضعة في اعتبارها أن خطة العمل تنص على عقد حلقات دراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ بالتناوب فيما بينهما، تنظيم حلقة دراسية في عام ٢٠٠٠ في منطقة المحيط الهادئ، يحضرها ممثلون لجميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    From the remarks just made by the representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, however, it now seemed that the plan of action focused on the provision of secretariat staff and resources for each Committee. UN غير أنه يبدو اﻵن، من الملاحظات التي أدلى بها تواً ممثل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، أن خطة العمل تركز على توفير موظفي اﻷمانة وتوفير الموارد لكل من اللجان.
    He recalled that the plan of Action had outlined a series of work programmes aimed both at renewing efforts to implement the Convention and at preparing for the effective future implementation of the Kyoto Protocol. UN وأشار إلى أن خطة العمل قد حددت إجمالا مجموعة من برامج العمل الهادفة إلى تجديد الجهود الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية وكذلك للإعداد للتنفيذ المقبل لبروتوكول كيوتو تنفيذاً فعالاً.
    Noting that the plan of Action for the Decade provided for the holding of seminars alternately in the Caribbean and the Pacific regions, the Special Committee decided to organize in 2000 a seminar in the Pacific region, to be attended by representatives of all Non-Self-Governing Territories. UN وقررت اللجنة الخاصة، واضعة في اعتبارها أن خطة العمل تنص على عقد حلقات دراسية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ بالتناوب فيما بينهما، تنظيم حلقة دراسية في عام 2000 في منطقة المحيط الهادئ، يحضرها ممثلون لجميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    I have no doubts that the plan of Action to be adopted at the Assembly will become a useful basis for States to elaborate their strategies and to take relevant measures in this regard. UN ولا يخالجني أدنى شك في أن خطة العمل التي ستعتمدها الجمعية ستشكل أساسا مفيدا لجميع الدول لصياغة استراتيجياتها واتخاذ التدابير ذات الصلة في هذا الصدد.
    Reaffirming its conviction that the plan of Action to Combat Desertification is one appropriate instrument to assist Governments in developing national programmes for arresting the process of desertification, and that it has contributed essential elements to chapter 12 of Agenda 21, UN وإذ يؤكد من جديد اقتناعه بأن خطة العمل لمكافحة التصحر هي أداة مناسبة لمساعدة الحكومات على وضع برامج وطنية لوقف عملية التصحر، وبأنها قد أسهمت بعناصر أساسية في الفصل ١٢ من جدول أعمال القرن ٢١،
    It reiterates its firm conviction that the plan of the Contact Group and the continuation of the peace process are the only rational and viable way for ending the crisis and for its just and lasting solution. UN وهي تكرر تأكيد اقتناعها القوي بأن خطة فريق الاتصال واستمرار عملية السلم هما السبيل الرشيد والسليم الوحيد ﻹنهاء اﻷزمة وللتوصل إلى حل عادل ودائم لها.
    62. Serbia informed the Working Group that the plan of action for the Roma strategy would be adopted within a few months. UN 62- وأبلغت صربيا الفريق العامل بأن خطة عمل الاستراتيجية المتعلقة بجماعة الروما ستُعتَمَد في غضون بضعة شهور.
    The State party should also ensure that the plan of action for IDPs is fully in line with the Covenant, in particular with principles of voluntariness of return and non-discrimination. UN كما يجب على الدولة الطرف أن تحرص على أن تكون خطة العمل الخاصة بالمشردين داخلياً متمشية بالكامل مع أحكام العهد، وبخاصة مع مبدأي طوعية العودة وعدم التمييز.
    The African Member States represented at the Round Table agreed that the plan of Action provided the strategic direction and operational orientation to guide government action starting in January 2006. UN واتّفقت الدول الأعضاء الأفريقية الممثلة في اجتماع المائدة المستديرة على أنّ خطة العمل توفّر الاتجاه الاستراتيجي والتوجّه العملياتي لإرشاد العمل الحكومي اعتبارا من كانون الثاني/ يناير 2006.
    However, the Committee is concerned that the plan of Action did not sufficiently involve the civil society and is not efficiently implemented. UN غير أن اللجنة قلقة لأن خطة العمل الوطنية لا تشرك المجتمع المدني بدرجة كافية ولا تنفَّذ على نحو فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more