"that the plant" - Translation from English to Arabic

    • أن المصنع
        
    • بأن المصنع
        
    • أن المعمل
        
    • أن المنشآت
        
    • إن المصنع
        
    However, the United States did not practice what it preached since it had attacked a pharmaceutical plant in Khartoum, under the pretext that the plant was producing chemical weapons. UN غير أن الولايات المتحدة لا تقرن القول بالفعل إذ هجمت على مصنع للأدوية في الخرطوم، بذريعة أن المصنع ينتج أسلحة كيميائية.
    The report concluded that the plant produced only veterinary medicines and pharmaceuticals for human consumption. UN وخلص التقرير إلى أن المصنع لم يكن ينتج سوى أدوية بيطرية ومستحضرات صيدلية معدة للاستهلاك البشري.
    PIC states that the plant was shut down in mid-September 1990 and was not restarted until January 1992. UN وتفيد الشركة أن المصنع أُغلق في منتصف أيلول/سبتمبر 1990 ولم يُعد تشغيله حتى كانون الثاني/يناير 1992.
    They would argue that the plant was there whether the product was manufactured or not. UN في السعر، ويمكن أن تتذرع الشركات بأن المصنع كان موجودا، سواء تم تصنيع المنتج أم لا.
    SerVaas alleged that the plant would use SerVaas' proprietary process whereby silicon was removed from the shell casings. UN وزعمت سيرفاس أن المعمل سيتبع عملية من ابتكار سيرفاس لإزالة مادة السيليكون من أغلفة القنابل الفارغة.
    It is common ground that the plant is situated on the territory of the United Kingdom and thus under the sovereignty of the United Kingdom. UN ومن المسلم به أن المصنع يقع في إقليم المملكة المتحدة وبالتالي فهو خاضع لسيادة المملكة المتحدة.
    I'm trying to let the world know that the plant is not safe, but no one is listening. Open Subtitles أنا أحاول أن ندع العالم يعرف أن المصنع غير آمن، ولكن لا أحد يصغي.
    A couple of years ago, the owner claimed that the plant was no longer profitable, that it had to be shut down. Open Subtitles من كم سنة فاتوا، صاحب المصنع ادعى أن المصنع ما بقاش بيكسب، و أنه لازم يتقفل.
    This pretext is further evidence from the United States of the weakness of its claim that the results of a soil test confirmed that the plant was producing substances used in the manufacture of chemical weapons. UN وأن هذه الذريعة هي دليل جديد تقدمه الولايات المتحدة على ضعف مزاعمها حول تأكيد نتائج فحص التربة من أن المصنع ينتج موادا تستخدم في صناعة اﻷسلحة الكيميائية.
    Several engineers, architects and experts, including a British and an American expert who had contributed to the erection of the plant, have unequivocally stated that the plant was neither equipped nor had the capacity to produce any chemical weapons. UN وقد أفاد عدة مهندسين ومعماريين وخبراء، منهم خبير بريطاني وآخر أمريكي، أسهموا في تشييد المصنع، إفادة لا لبس فيها أن المصنع لم يكن مجهزا ﻹنتاج أي أسلحة كيميائية ولم يكن يملك القدرة على ذلك.
    Other architects, including three Jordanians who had taken part in the erection of the plant, have refuted the USA's allegations and have reasserted that the plant was not designed to produce chemical weapons. UN ودحض الادعاءات اﻷميركية مهندسون معماريون آخرون، منهم ثلاثة أردنيين شاركوا في تشييد المصنع، وأكدوا من جديد أن المصنع لم يكن مصمما ﻹنتاج اﻷسلحة الكيميائية.
    Recent statements issued by Falconbridge estimate that the plant will employ over 2,000 local people, 750 of them directly at the smelter and 1,500 indirectly. UN وتشير التقديرات الواردة في البيانات الأخيرة الصادرة عن شركة فالكون بريدج إلى أن المصنع سيشغل أكثر من 000 3 عامل محلي، من بينهم 750 شخصا يعملون في صهر المعادن مباشرة و 500 1 آخرين بطريقة غير مباشرة.
    Landoil stated that the plant was delivered to Iraq in May 1981, and commenced operation in February 1982. UN وبينت Landoil أن المصنع سلِّم للعراق في شهر أيار/مايو 1981 وأنه بدأ في العمل في شهر شباط/فبراير 1982.
    Furthermore, the Claimant alleges that the plant was affected by smoke from the oil well fires, thereby making work conditions more difficult. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعي أن المصنع قد تضرر بدخان الحرائق المنبعث من آبار البترول، مما ضاعف صعوبة العمل في المصنع في ظل هذه الظروف.
    In addition, the Consortium states that the plant, machinery and equipment used on the six completed projects remained in Iraq until it could be deployed for use on future projects in Iraq or exported to Turkey. UN وبالإضافة إلى ذلك، يذكر الكونسورتيوم أن المصنع والآلات والمعدات المستخدمة في المشاريع المنجزة الستة ظلت في العراق إلى أن يتسنى توزيعها لاستخدامها في المشاريع القادمة في العراق أو لتصديرها إلى تركيا.
    The Mission notes that the plant was not destroyed during the aerial phase but was systematically reduced to rubble in a concerted effort over several days at the end of the military operations. UN وتلاحظ البعثة أن المصنع لم يُدمر خلال المرحلة الجوية، لكنه حُوِّل على نحو منهجي إلى أنقاض بفعل الجهود المتضافرة على مدى عدة أيام في نهاية العمليات العسكرية.
    This suggests that the plant is continuing to be moved into the bush, probably from Monrovia, for mining purposes. UN وهذا ما يوحـي بأن المصنع يُنقل باستمرار باتجاه الأدغال، ربما انطلاقا من منروفيا، لخدمة أغراض التعدين.
    Landoil believed that the plant was completely destroyed as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, but provided no details. UN وأعربت Landoil عن اعتقادها بأن المصنع دمر بالكامل كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت ولكنها لم تقدم أي تفاصيل.
    - There is some evidence to suggest that the plant was in operation in 1992. UN - وتوجد بعض الأدلة على أن المعمل كان في وضع التشغيل في عام 1992.
    Energoprojekt submitted a substantial number of documents that indicated that the plant and equipment were in Iraq at the time of Iraq’s invasion of Kuwait. UN وقدمت إنرجوبروجكت عددا ضخماً من الوثائق التي تشير إلى أن المنشآت والمعدات كانت موجودة في العراق عند غزو العراق للكويت.
    The United States Secretary of Defence had stated that the plant produced biological and chemical weapons, but had later claimed that it produced only chemical weapons precursors. UN فقد قال وزير دفاع الولايات المتحدة إن المصنع ينتج أسلحة بيولوجية وكيماوية، ولكنه ادعى فيما بعد بأن هذا المصنع لا ينتج سوى أسلحة كيماوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more