"that the preparation of" - Translation from English to Arabic

    • أن إعداد
        
    • بأن إعداد
        
    • أن الإعداد
        
    • أنَّ إعداد
        
    • وأن إعداد
        
    • أن يحظى إعداد
        
    • أنه أجريت في إطار إعداد
        
    He underlined the fact that the preparation of the national report was complex and mobilized forces in the country. UN وأكد على أن إعداد التقرير الوطني كان أمراً معقّداً حُشِدت له القوى في البلد.
    Recognizing that the preparation of national communications is a continuing process, UN وإذ يدرك أن إعداد البلاغات الوطنية عملية متواصلة،
    Estonia noted that the preparation of relevant legislation and the development of an action plan were ongoing. UN وذكرت إستونيا أن إعداد التشريعات وخطة العمل ذات الصلة جار.
    Recognizing that the preparation of a new strategic framework for the implementation of the Basel Convention would benefit from an effectiveness evaluation of the implementation of the Convention, UN وإذ يقر بأن إعداد إطار عمل استراتيجي جديد لتنفيذ اتفاقية بازل سيستفيد من تقييم لفعالية تنفيذ الاتفاقية،
    Recognizing that the preparation of national communications is a continuing process, UN وإذ يدرك أن إعداد البلاغات الوطنية عملية متواصلة،
    Recognizing that the preparation of national communications is a continuing process, UN وإذ يدرك أن إعداد البلاغات الوطنية عملية متواصلة،
    Noting that the preparation of the Model Law on International Commercial Conciliation was the subject of due deliberation and extensive consultations with Governments and interested circles, UN وإذ تلاحظ أن إعداد القانون النموذجي للتوفيق التجاري الدولي قد خضع لمداولات ومشاورات واسعة مع الحكومات والدوائر المعنية،
    She indicated that the preparation of the report had been preceded by wide-ranging consultations with a number of women's organizations. UN وذكرت أن إعداد التقرير سبقته مشاورات واسعة النطاق مع عدد من المنظمات النسائية.
    She indicated that the preparation of the report had been preceded by wide-ranging consultations with a number of women's organizations. UN وذكرت أن إعداد التقرير سبقته مشاورات واسعة النطاق مع عدد من المنظمات النسائية.
    It should be noted that the preparation of a working paper does not necessarily lead to a proposal by the Sub—Commission for the preparation of a study on that subject. UN وينبغي ملاحظة أن إعداد ورقة عمل لا يؤدي بالضرورة إلى اقتراح بقيام اللجنة الفرعية بإعداد دراسة عن ذلك الموضوع.
    The problem was that the preparation of such memoranda could take one or two years, which was unacceptable for the countries that participated in peacekeeping operations. UN والمشكلة هي أن إعداد مثل تلك المذكرات يمكن أن يستغرق عاما أو عامين، وهو ما لا يمكن أن تقبله البلدان المساهمة بقوات.
    Recognizing that the preparation of national communications is a continuing process, UN وإذ يدرك أن إعداد البلاغات الوطنية عملية متواصلة،
    Recognizing that the preparation of national communications is a continuing process, UN وإذ يدرك أن إعداد البلاغات الوطنية عملية متواصلة،
    A number of representatives observed that the preparation of a study on synergies was opportune given that the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions would all hold meetings of their respective conferences of the parties in 2006. UN ولاحظ عدد من الممثلين أن إعداد دراسة حول أوجه التوافق النشاطي قد آن أوانه بالنظر إلى أن اتفاقية بازل وروتردام واستكهولم سوف تعقد جميعاً اجتماعات لمؤتمرات الأطراف لكل منها في عام 2006.
    Noting that the preparation of the Model Law was the subject of due deliberation and extensive consultations with Governments and interested circles, UN وإذ تلاحظ أن إعداد القانون النموذجي قد خضع لمداولات ومشاورات واسعة مع الحكومات والدوائر المعنية،
    Recognizing that the preparation of national communications is a continuing process, UN وإذ يسلم بأن إعداد البلاغات الوطنية عملية متواصلة،
    Recognizing that the preparation of national communications is a continuous process, UN وإذ يُسلّم بأن إعداد البلاغات الوطنية هو عملية متواصلة،
    Recognizing that the preparation of national communications is a continuing process, UN وإذ يسلم بأن إعداد البلاغات الوطنية هو عملية متواصلة،
    After years of searching for weapons of mass destruction in Iraq it is obvious that the preparation of such an attack was based on false or in fact forged information. UN وبعد سنوات من البحث عن أسلحة الدمار الشامل في العراق أصبح من الواضح أن الإعداد لذلك الاعتداء كان يستند إلى معلومات زائفة أو في الواقع مزورة.
    It was further stated that the preparation of a model law would not necessarily preclude the possibility of preparing, at a later stage, an instrument of a treaty nature, which would offer a higher degree of legal uniformity. UN وذُكِر كذلك أنَّ إعداد قانون نموذجي لا يستبعد بالضرورة إمكانية أن يعدَّ في مرحلة لاحقة صك تعاهدي يتيح قدراً أكبر من الاتساق القانوني.
    It was observed that dialogue between States and mandate holders should be enhanced and that the preparation of follow-up reports was currently hampered by a lack of responsiveness from States. UN ولوحظ أنه ينبغي تدعيم الحوار بين الدول والمكلفين بالولايات وأن إعداد تقارير المتابعة يعرقلها حالياً عدم استجابة الدول.
    7. Stresses that the preparation of the annual ministerial review should be fully supported by the United Nations system, especially the funds, programmes and specialized agencies, in accordance with the respective mandates, as appropriate, in coordination with national Governments; UN 7 - يؤكد ضرورة أن يحظى إعداد الاستعراض الوزاري السنوي بدعم كامل من منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، وفقا لولاية كل منها، حسب الاقتضاء، بالتنسيق مع الحكومات الوطنية؛
    Noting that the preparation of the Practice Guide was the subject of deliberations and consultation with Governments, judges and other professionals active in the field of cross-border insolvency, UN وإذ تلاحظ أنه أجريت في إطار إعداد الدليل العملي مداولات ومشاورات مع الحكومات والقضاة وغيرهم من المهنيين العاملين في ميدان الإعسار عبر الحدود،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more