"that the prevalence of" - Translation from English to Arabic

    • أن انتشار
        
    • أن معدل انتشار
        
    • بأن انتشار
        
    He also remarked that the prevalence of non-communicable diseases was also very high in the region. UN وأشار أيضا إلى أن انتشار الأمراض غير المعدية مرتفع جدا في المنطقة.
    What is clear is that the prevalence of the disease is not showing any signs of decreasing at the rate we would like to see. UN وما هو واضح هو أن انتشار المرض لم يكشف عن أي دلالات على التناقص بالمعدل الذي نبتغيه.
    Preliminary figures show that the prevalence of HIV among these populations is higher than in the general population. UN وتبين الأرقام الأولية أن انتشار هذا الفيروس بين هذه الفئات السكانية أكبر من انتشاره بين السكان عموما.
    55. WV noted that the prevalence of malnutrition in Bangladesh is still among the highest in the world. UN 55- أشارت منظمة الرؤية العالمية إلى أن معدل انتشار سوء التغذية في بنغلاديش لا يزال من بين أعلى المعدلات في العالم.
    A local study published in 2005 estimated that the prevalence of postpartum depression among women six-week postnatally was 19.8 per cent as measured by the Edinburgh Postnatal Depression Scale. UN وقدرت دراسة محلية نشرت في عام 2005 أن معدل انتشار الاكتئاب بين النساء لمدة ستة أسابيع بعد الولادة بلغ 19.8 في المائة، بحسب مقياس إدنبرة للاكتئاب ما بعد الولادة.
    Reports on many countries in this subregion that have synthesized a range of data sources suggest that the prevalence of illicit drug abuse among young people is increasing. UN وتوحي تقارير عن عدة بلدان في هذه المنطقة الفرعية التي شكلت من مجموعة من مصادر البيانات بأن انتشار تعاطي المخدرات غير المشروعة بين الشباب يتزايد.
    However, it noted that the prevalence of poverty and unemployment was higher among women, and enquired about the steps taken to address the situation. UN غير أنها لاحظت أن انتشار الفقر والبطالة أعلى بين النساء، واستفسرت عن الخطوات المتخذة لمعالجة الوضع.
    The State party considers that the prevalence of domestic violence in Mexico is a cause for serious concern. UN وترى الدولة الطرف أن انتشار العنف المنزلي في المكسيك يعتبر مصدر قلق شديد.
    It noted that the prevalence of HIV/AIDS required additional efforts. UN ولاحظت أن انتشار فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/ الإيدز يقتضي بذل جهود إضافية.
    60. The Committee notes with concern that the prevalence of exclusive breastfeeding in the State party is very low. UN 60- تلاحظ اللجنة بقلق أن انتشار الرضاعة الطبيعية في الدولة الطرف منخفض جداً.
    The records of the United Nations and other organizations show that the prevalence of HIV/AIDS increases in countries affected by war and civil conflicts, owing to the mass movement of populations. UN وتُظهر سجلات الأمم المتحدة ومنظمات أخرى أن انتشار هذا المرض يزداد في البلدان المتضررة بالحرب والصراعات الأهلية، نظرا للنـزوح الجماعي للسكان.
    Without an enhanced response, it is estimated that the prevalence of HIV among adults in Papua New Guinea will rise to over 2 per cent by the end of 2008 and to over 4 per cent by 2011. UN وبدون تعزيز الاستجابة يُقدّر أن انتشار الإيدز بين البالغين في بابوا غينيا الجديدة سيرتفع إلى أكثر من 2 في المائة بنهاية عام 2008 وإلى أكثر من 4 في المائة بحلول عام 2011.
    27. Ms. Begum said that the report indicated that the prevalence of domestic violence was high but that it frequently went unreported, being regarded as a private matter. UN 27 - السيدة بيجوم: قالت إن التقرير يشير إلى أن انتشار العنف المنزلي واسع النطاق ولكن لا يُبلغ عنه في غالب الأحوال، باعتباره مسألة شخصية.
    At the country level, household surveys have shown that the prevalence of tobacco use was higher among low-income groups. UN وعلى الصعيد القطري، بينت الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية أن انتشار تعاطي التبغ كان أعلى في أوساط الفئات المتدنية الدخل.
    Furthermore, he noted that the prevalence of certain types of cancer is much higher in Guam than in the Mainland. UN علاوة على ذلك، لاحظ أن انتشار أنواع معينة من السرطان في غوام يفوق بكثير انتشارها في البر().
    A report of Department of Health in 2002 shows that the prevalence of diabetes mellitus in women is 9.8% which was comparable to that for men (9.5%). UN ويبين تقرير صادر عن دائرة الصحة في عام 2002 أن معدل انتشار داء السكري بين النساء يبلغ 9.8 في المائة مقابل 9.5 في المائة بين الرجال.
    The NHMS2 found that the prevalence of mental disorder in women was 1.5 times higher than that of men. UN ووجدت الدراسة الاستقصائية الوطنية الثانية للصحة والاعتلال أن معدل انتشار الاضطرابات العقلية بين النساء أعلى مرة ونصف عن معدل انتشاره بين الرجال.
    The 2005 prenatal care survey indicates that the prevalence of HIV among adults is 3.5 per cent, compared to a rate of 7.3 per cent in 2001. UN يشير استبيان الرعاية الصحية قبل الولادة لعام 2005 إلى أن معدل انتشار الإصابة بالفيروس بين البالغين وصل إلى 3.5 في المائة، مقارنة بنسبة 7.3 في المائة عام 2001.
    United Nations records show that the prevalence of HIV/AIDS increases in countries affected by war and civil conflicts, owing to population movements. UN وتبين سجلات الأمم المتحدة أن معدل انتشار الفيروس/الإيدز يرتفع في البلدان التي تنكب بحرب أو صراع مدني، ويعزى ذلك إلى تحركات السكان.
    Heroin was reported as the main drug of abuse in the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions of China, Indonesia, Malaysia and Myanmar in 2006. Several reports suggested, however, that the prevalence of heroin use was decreasing. UN وورد أن الأفيون كان عقار التعاطي الرئيسي في إقليمي هونغ كونغ ومكاو الإداريين الخاصين التابعين للصين وإندونيسيا وماليزيا وميانمار في عام 2006، وإن أوحت عدة تقارير بأن انتشار تعاطي الهيروين في تراجع.
    She was convinced that the prevalence of such attitudes had a direct link to violence against women and looked forward to the early adoption of appropriate legislation on that question and also with respect to impunity and the punishment of incest. UN وهي مقتنعة بأن انتشار هذه المواقف مرتبط ارتباطا مباشرا بالعنف ضد المرأة وهي تتطلع إلى اعتماد التشريعات الملائمة حول هذه المسألة في وقت مبكر، وكذلك فيما يتعلق بالإفلات من العقاب ومعاقبة سفاح القربى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more