"that the programme had" - Translation from English to Arabic

    • أن البرنامج قد
        
    • أن ذلك البرنامج لم
        
    • أن للبرنامج
        
    • أن البرنامج كان
        
    • أن البرنامج لم
        
    • إن للبرنامج
        
    Overall, however, the Board was pleased to note that the Programme had made good progress in developing a programme approach. UN غير أنه كان من دواعي سرور المجلس إجمالا ملاحظة أن البرنامج قد أحرز تقدما طيبا في وضع نهج برنامجي.
    He would provide the representative of Japan with information concerning those examinations. He confirmed that the Programme had now been cancelled. UN وأضاف أنه سوف يزود ممثل اليابان بالمعلومات الخاصة بهذه الاختبارات، وأكد أن البرنامج قد تم اﻵن إلغاؤه.
    The representative explained that the Programme had adopted a strategy of gradually eliminating child labour through the introduction of compulsory primary education. UN وأوضح الممثل أن البرنامج قد اتبع استراتيجية تقضي تدريجيا على عمل اﻷطفال بجعل التعليم الابتدائي إلزاميا.
    One pointed out that the Programme had never been intended to finance full implementation and that it had done much to create an enabling environment in many countries; and several said that it should be sufficiently financed and extended until such a mechanism was established. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن ذلك البرنامج لم يكن الغرض منه أبداً تمويل التنفيذ الكامل، وأنه قد قدم الكثير لتوفير بيئة تمكينية في الكثير من البلدان؛ وصرح العديد من الممثلين بأنه ينبغي تمويله تمويلاً كافياً وتمديده إلى أن يتم إنشاء مثل هذه الآلية.
    A third delegation, noting that the Programme had a number of projects with shared responsibilities among different donors, asked how UNFPA would determine what its specific responsibilities would be in such projects. UN ولاحظ وفد ثالث، أن للبرنامج عددا من المشاريع تتشارك مسؤوليتها جهات مانحة مختلفة، واستفسر عن الطريقة التي يحدد بها الصندوق مسؤولياته في هذه المشاريع.
    The secretariat explained that the Programme had been set up following the Uruguay Round negotiations, the negotiation of the Lomé Conventions and the structural adjustment programmes. UN وشرحت اﻷمانة أن البرنامج كان قد أنشئ على إثر مفاوضات جولة أوروغواي، والتفاوض في اتفاقات لومي، وبرامج التكيف الهيكلي.
    It was found that the Programme had made remarkable achievement in spite of existing constraints. UN ووجد أن البرنامج قد حقق انجازا ملحوظا بالرغم من العوائق الموجودة.
    The Agency was invited to examine that the Programme had in fact been terminated and that all the nuclear material had been placed under safeguards. UN ودعيت الوكالة الى التأكد من أن البرنامج قد أنهى فعلا وأن جميع المواد النووية قد وضعت في ظل الضمانات.
    The evaluation report found that the Programme had been making efficient use of the resources and funds available, although better capitalization of the results would increase efficiency. UN وانتهى التقرير التقييمي إلى أن البرنامج قد استمر في استغلال الموارد والأموال المتاحة بكفاءة، وإن كان تحسين رسملة النتائج من شأنه أن يزيد من كفاءته.
    60. On a broader level, it was observed that the Programme had encouraged shared learning on almost all key issues. UN 60- وعلى مستوى أوسع نطاقاً، لوحظ أن البرنامج قد شجَّع على التعلُّم المشترك في معظم القضايا الرئيسية.
    38. The Board examined 17 project documents in order to assess the extent to which the Programme had made progress on this matter during 1996–1997, and noted that the Programme had made significant improvements. UN ٣٨ - وقام المجلس بدراسة ١٧ من وثائق المشاريع بغية تقييم مدى التقدم الذي أحرزه البرنامج في هذه المسألة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ولاحظ أن البرنامج قد أدخل تحسينات كبيرة.
    The Committee was informed that the Programme had received new impetus with the recognition of a balanced approach in which supply and demand were given equal weight in the fight against drugs and the adoption of a declaration of guiding principles. UN وقد علمت اللجنة أن البرنامج قد تلقى زخما جديدا مرده التسليم بنهج متوازن يسوي بين جانبي العرض والطلب في مكافحة المخدرات واعتماد إعلان مبادئ توجيهية في هذا الصدد.
    The Board was pleased to note, however, that the Programme had issued revised guidance in April 1996 to ensure that programme frameworks addressed this matter in future. UN وكان من دواعي سرور المجلس أن يلاحظ مع ذلك أن البرنامج قد أصدر توجيها منقحا في نيسان/ابريل ١٩٩٦ لكفالة معالجة اﻷطر البرنامجية لهذه المسألة في المستقبل.
    83% claimed that their self-esteem had grown considerably or dramatically, 75% claimed that their ability in communication had increased significantly and 49% felt they were in a stronger position on the labour market. 88% claimed that the Programme had increased their overall life-competence. UN وقال 83 في المائة أن احترامهن لذاتهن قد ازداد بصورة كبيرة أو هائلة، و75 في المائة قُلن أن قُدرتهن في الاتصال قد ازدادت كثيراً، و49 في المائة يَشعُرن أنهن في مركز أقوى في سوق العمل، و88 في المائة قُلن أن البرنامج قد زاد من صلاحيتهن العامة في الحياة.
    It indicated that the Programme had stood up well to the test of time and was providing a valid and reliable framework for policy design and evaluation. It examined three issues which should be given policy priority: anti-personnel landmines and unexploded ordnance, children with disabilities, and the ageing of population structures and associated increases in impairment and disability. UN وأظهر أن البرنامج قد أثبت جدارته مع الزمن ووضع إطارا سليما وموثوقا لتصميم وتقويم السياسات، فقد درس ثلاث قضايا يجب إعطاؤها أولوية في السياسات وهي: اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد واﻷجهزة التي لم تنفجر، اﻷطفال المعوقون، وزيادة المسنين في هياكل السكان وما يرتبط بذلك من زيادات في العاهات والعوق.
    A third delegation asked for clarification on the starting date of the proposed programme, as it appeared that the Programme had already started implementation as of January 1994. UN وطلب وفد ثالث توضيحات عن تاريخ بدء البرنامج المقترح، إذ أنه يبدو أن البرنامج قد بدأ تنفيذه أصلا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    A third delegation asked for clarification on the starting date of the proposed programme, as it appeared that the Programme had already started implementation as of January 1994. UN وطلب وفد ثالث توضيحات عن تاريخ بدء البرنامج المقترح، إذ أنه يبدو أن البرنامج قد بدأ تنفيذه أصلا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    One pointed out that the Programme had never been intended to finance full implementation and that it had done much to create an enabling environment in many countries; and several said that it should be sufficiently financed and extended until such a mechanism was established. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن ذلك البرنامج لم يكن الغرض منه أبداً تمويل التنفيذ الكامل، وأنه قد قدم الكثير لتوفير بيئة تمكينية في الكثير من البلدان؛ وصرح العديد من الممثلين بأنه ينبغي تمويله تمويلاً كافياً وتمديده إلى أن يتم إنشاء مثل هذه الآلية.
    A third delegation, noting that the Programme had a number of projects with shared responsibilities among different donors, asked how UNFPA would determine what its specific responsibilities would be in such projects. UN ولاحظ وفد ثالث، أن للبرنامج عددا من المشاريع تتشارك مسؤوليتها جهات مانحة مختلفة، واستفسر عن الطريقة التي يحدد بها الصندوق مسؤولياته في هذه المشاريع.
    He noted that the Programme had been the result of intensive consultations. UN وأشار الى أن البرنامج كان نتاج مشاورات مكثفة.
    The 2007 evaluation of the intercountry programme noted that the Programme had paid insufficient attention to applying RBM, including the existing monitoring and evaluation procedures. UN ولوحظ في تقييم البرامج المشتركة بين الأقطار لعام 2007 أن البرنامج لم يولِ الاهتمام الكافي لتطبيق الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك إجراءات الرصد والتقييم القائمة.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, placed particular emphasis on the importance of work undertaken by UN-Habitat in developing countries, stating that the Programme had a major role to perform in promoting capacity-building, facilitating the exchange of experiences and encouraging technology transfer. UN وركز أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة بلدان، تركيزاً خاصاً على أهمية العمل الذي يضطلع به موئل الأمم المتحدة في البلدان النامية، قائلاً إن للبرنامج دوراً رئيسياً ينبغي أن يؤديه في تعزيز بناء القدرات وتسهيل تبادل الخبرات وتشجيع نقل التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more