Russia noted that the proposal of Liechtenstein might be an alternative. | UN | ولاحظت روسيا أن اقتراح ليختنشتاين يمكن أن يشكل بديلاً. |
The Committee is of the view that the proposal of the Redesign Panel provides sufficient safeguards to ensure that the law is properly applied. | UN | وترى اللجنة أن اقتراح فريق إعادة التصميم يوفر ضمانات كافية تكفل تطبيق القانون حسب الأصول. |
The delegation was of the view that the proposal of the Chairperson took an extremely dangerous institutional approach. | UN | ورأى الوفد أن اقتراح الرئيسة اتبع نهجاً مؤسسياً خطيراً للغاية. |
The Group of 77 and China has deliberated on the matter and decided that the proposal of the Republic of Korea is premature and therefore its inclusion as a new item is not agreeable. | UN | لقد تداولت مجموعة الـ 77 والصين الأمر وقررت أن مقترح جمهورية كوريا سابق لأوانه، ولذلك فمن غير المقبول إدراجه كبند جديد. |
And in that respect, I think that the proposal of the Group of 21 contained in this document was sufficiently comprehensive. | UN | وفي هذا الصدد، أعتقد أن مقترح مجموعة اﻟ ١٢ الوارد في هذه الوثيقة شامل بما فيه الكفاية. |
" Recalling further its resolution 68/309 of 10 September 2014, in which it decided that the proposal of the Open Working Group on Sustainable Development Goals contained in its report should be the main basis for integrating sustainable development goals into the post-2015 development agenda, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى قرارها 68/309 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2014، الذي قررت فيه أن يكون مقترح الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، الوارد في تقريره، هو الأساس الرئيسي الذي يستند إليه إدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، |
We believe that the proposal of a new global human order speaks to the need for a qualitatively different approach to development that addresses these realities and takes cognizance of the shortcomings of previous global strategies. | UN | إننا نؤمن بأن اقتراح إقامة نظام إنساني عالمي جديد يعبر عن الحاجة إلى اتباع نهج مختلف نوعيا إزاء التنمية بحيث يتصدى لتلك الحقائق ويأخذ في الاعتبار أوجه القصور في استراتيجيات العولمة السابقة. |
He said that the proponents of the amendments had not yet answered all the concerns raised by Article 5 parties, but that the proposal of the European Union was encouraging and preferable to the proposed amendments as a basis for further discussion. | UN | وأضاف قائلاً، إن أنصار التعديلات لم يجيبوا بعد على جميع الشواغل التي أثارها الأطراف في المادة 5، إلا أن اقتراح الاتحاد الأوروبي كان مشجعاً ومفضلاً على التعديلات المقترحة كأساس لمزيد من المناقشات. |
He noted that the proposal of the Secretary-General was based on a " fit for purpose approach " taking into account the specific context in the Central African Republic. | UN | وأشار إلى أن اقتراح الأمين العام يستند إلى " نهج واف بالغرض " يراعي السياق المحدد لجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Among other concerns, the Secretary-General notes that the proposal of the Internal Justice Council could pose problems for legal representatives who are United Nations staff members, since the new code would establish another set of obligations parallel to those established under the Staff Regulations and Rules. | UN | ويلاحظ الأمين العام، ضمن شواغل أخرى، أن اقتراح مجلس العدل الداخلي قد يسبب مشاكل للممثلين القانونيين الذين هم من موظفي الأمم المتحدة، حيث إن المدونة الجديدة ستؤدي إلى إرساء مجموعة أخرى من الالتزامات الموازية لتلك المنصوص عليها في النظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
Nonetheless, it considers that the prevailing security situation could also impact the ability of the consultants to conduct all the planned activities and is of the opinion that the proposal of 43 consultants is excessive under the circumstances. | UN | بيد أنها ترى أن الحالة الأمنية السائدة قد تؤثر أيضا على قدرة الخبراء الاستشاريين على تنفيذ جميع الأنشطة المقرّرة، وترى أن اقتراح الاستعانة بـ 43 استشاريا ينطوي على مغالاة في ظل الظروف الراهنة. |
The Committee was informed that the proposal of the Office of Internal Oversight Services as to the location of the regional hubs has been reassessed against current caseload statistics. | UN | وعلمت اللجنة أن اقتراح مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مواقع هذه المكاتب المركزية الإقليمية أُعيد تقييمه بالنظر إلى الإحصاءات العددية الحالية. |
It was also emphasized that the proposal of the Netherlands was intended to serve as background information for the discussion on scope of application, and it was not intended to preclude any of the current proposals put forward by Canada, Sweden and Italy. | UN | وجرى التشديد أيضا على أن اقتراح هولندا قصد به أن يوفر معلومات خلفية للنقاش بشأن نطاق الانطباق، ولم يقصد به أن يستبعد أيا من الاقتراحات الحالية التي قدمتها كندا والسويد وإيطاليا. |
The Committee notes that the proposal of the Secretary-General regarding donated property is consistent with the principle approved earlier by the General Assembly that this type of equipment should be left to the Government of Cambodia. | UN | وتلاحظ اللجنة أن اقتراح اﻷمين العام بشأن الممتلكات الممنوحة يتفق والمبدأ الذي وافقت عليه الجمعية العامة من قبل والذي يدعو الى ترك هذا النوع من المعدات لحكومة كمبوديا. |
They have stated that the proposal of the 30 nations was broadly acceptable subject to the provision of a transition period. | UN | وقد ذكرا أن مقترح الأمم الثلاثين مقبول عموماً، شريطة أن ينص على فترة انتقالية. |
They have stated that the proposal of the 30 nations was broadly acceptable subject to the provision of a transition period. | UN | وقد ذكرا أن مقترح الأمم الثلاثين مقبول عموماً، شريطة أن ينص على فترة انتقالية. |
Recalling further its resolution 68/309 of 10 September 2014, in which it welcomed the report of the Open Working Group on Sustainable Development Goals and decided that the proposal of the Open Working Group contained in the report shall be the main basis for integrating sustainable development goals into the post-2015 development agenda, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 68/309 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2014، الذي رحبت فيه بتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة()، وقررت أن يكون مقترح الفريق العامل الوارد في التقرير هو الأساس الرئيسي الذي يستند إليه إدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، |
Recalling further its resolution 68/309 of 10 September 2014, in which it decided that the proposal of the Open Working Group on Sustainable Development Goals contained in its report should be the main basis for integrating sustainable development goals into the post-2015 development agenda, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 68/309 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2014، الذي قررت فيه أن يكون مقترح الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، الوارد في تقريره،() هو الأساس الرئيسي الذي يستند إليه إدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، |
2. Decides that the proposal of the Open Working Group on Sustainable Development Goals contained in the report shall be the basis for integrating sustainable development goals into the post-2015 development agenda, while recognizing fully that other inputs may also be considered in this intergovernmental negotiation process at the sixty-ninth session of the General Assembly. | UN | 2 - تقرر أن يكون مقترح الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة الوارد في التقرير هو الأساس الذي يستند إليه إدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وذلك مع التسليم تماما بإمكانية النظر في مدخلات أخرى في عملية التفاوض الحكومية الدولية هذه في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة. |
The Committee is not convinced that the proposal of $165,000 for alterations to the military camps merits approval of the resources requested at this stage of the Mission. | UN | واللجنة غير مقتنعة بأن اقتراح مبلغ ٠٠٠ ١٦٥ دولار ﻷعمال التعديل في المعسكرين يستحق الموافقة على هذه الموارد التي تطلب في هذه المرحلة من البعثة. |
Having considered arguments put forward by the Secretary-General in his report, as well as the additional information provided, the Advisory Committee continues to believe that the proposal of the Redesign Panel provides sufficient safeguards to ensure that the law is properly applied and recommends that it be adopted. | UN | ولا تزال اللجنة الاستشارية تعتقد، بعد نظرها في الحجج التي أوردها الأمين العام في تقريره فيما أتيح من معلومات إضافية، بأن مقترح الفريق المعني بإعادة التصميم يتضمن ما يكفي من ضمانات كافية لكفالة تطبيق القانون على نحو سليم، وتوصي بأن يتم اعتماده. |
I take positive note of the decision of the General Assembly that the proposal of the Working Group be the main basis for the post-2015 intergovernmental process. | UN | وأشير هنا بارتياح إلى قرار الجمعية العامة أن يكون اقتراح الفريق العامل الأساس الرئيسي الذي تقوم عليه العملية الحكومية الدولية لما بعد عام 2015. |
The delegation of Saudi Arabia also stated that the proposal of the Chairperson could not be the basis for consensus. | UN | 71- وقال الوفد أيضاً إن اقتراح الرئيسة لا يمكن أن يكون أساساً لتوافق الآراء. |