"that the proposed amendment" - Translation from English to Arabic

    • أن التعديل المقترح
        
    • بأن التعديل المقترح
        
    • أن يتم رفض التعديل المقترح
        
    He agreed with the United States delegation that the proposed amendment was unnecessary, and felt that it could cause problems of interpretation. UN وهو يتفق مع وفد الولايات المتحدة في أن التعديل المقترح غير ضروري، ويرى أنه يمكن أن يسبب مشاكل في التفسير.
    He therefore considered that the proposed amendment was not in keeping with the spirit and letter of the draft resolution. UN وأوضح أنه، بناء على ذلك، يرى أن التعديل المقترح لايتسق مع مشروع القرار نصا وروحا.
    His delegation considered that the proposed amendment and the requested vote were superfluous, and would vote against the proposed amendment. UN وفنلندا ترى أن التعديل المقترح والتصويت المطلوب لا ضرورة لهما، وهي ستصوِّت ضد هذا التعديل.
    However, we would like to state that the proposed amendment is subject to views from other UNCITRAL members, if any, at the 43rd session of the Commission. UN ومع ذلك، نودّ الإفادة بأن التعديل المقترح هو رهن برأي أعضاء اللجنة الآخرين، إن أبدوا آراء في هذا الشأن، أثناء دورتها الثالثة والأربعين.
    94. The Commission recognized the difficulties raised by the current text, but was not satisfied that the proposed amendment would be sufficient to solve them, in particular because the text, as it stood, already referred to a party's consent to sharing of information. UN 94- وقد اعترفت اللجنة بالصعوبات التي يثيرها النص الحالي ولكنها لم تقتنع بأن التعديل المقترح سيكون كافيا لحلها، وخاصة لأن النص بصيغته الراهنة يشير بالفعل إلى قبول الطرف تقاسم المعلومات.
    He stressed that the proposed amendment was based on the principle of common but differentiated responsibility, with non-Article 5 parties providing additional contributions to the Multilateral Fund. UN وشدد على أن التعديل المقترح كان يستند إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن تباينت، مع تقديم الأطراف غير العاملة بالمادة 5 للمزيد من المساهمات للصندوق المتعدد الأطراف.
    The representative of Canada added that the proposed amendment was timely, relevant and in line with the purpose of the Montreal Protocol and said that actions undertaken under the proposed amendment would complement the Kyoto Protocol. UN 108- وأضاف ممثل كندا أن التعديل المقترح جاء في حينه، كما أنه تعديل ملائم، ويتمشى مع غرض بروتوكول مونتريال. وقال إن الإجراءات التي تتخذ في إطار التعديل المقترح سوف تكمّل بروتوكول كيوتو.
    The Chairperson noted that the proposed amendment would convert the secured creditor's interest into a right of action against the grantor and the transferee. UN 7- الرئيسة لاحظت أن التعديل المقترح سوف يحّول مصلحة الدائن المضمون إلى حق رفع دعوى ضد المانح والمحال إليه.
    He wished to reassure them that the proposed amendment was not intended as a criticism of ICSC. UN وأضاف قائلا إنه يود أن يطمئن هذه الوفود إلى أن التعديل المقترح لا يقصد به أن ينطوي على أي نقد للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    It also became increasingly clear that the proposed amendment to article 5 of the Constitution, which would have barred from high public office anyone whose parents were not indigenous to the country, was perceived as divisive and has been shelved until the new National Assembly is in place following the elections. UN وأصبح من الواضح أيضا بصورة متزايدة أن التعديل المقترح للمادة ٥ من الدستور، الذي من شأنه أن يحرم من تقلد الوظائف العامة العليا أي شخص لا يكون أبواه من السكان اﻷصليين لهذا البلد، يعتبر اقتراحا مثيرا للانقسام وتم تعليقه لحين قيام الجمعية الوطنية الجديدة عقب الانتخابات.
    The Court ruled that the proposed amendment to the police bye-laws did not constitute a ban on strip-tease dancing, but merely stipulated that the dancers were prohibited from shutting themselves away with customers or moving among the audience while their show was in progress. UN وقررت المحكمة أن التعديل المقترح للوائح الشرطة لا يشكل حظرا لرقص التعري، ولكن مجرد أنه ينص على أن الراقصات يحظر عليهن الاختلاء بالزبائن أو التنقل بين الجمهور أثناء سير عروضهن.
    It is also noteworthy that the proposed amendment quotes Article 18, paragraph 2, of the Charter only partially and ignores the subsequent elaboration in the same Article that important questions shall include, among others, the election of the non-permanent members of the Security Council. UN ومما تجدر ملاحظته أيضا أن التعديل المقترح يقتبس من الفقرة ٢ من المادة الثامنة عشرة من الميثاق جزئيــا فقط ويتجاهــل التفسير اللاحق في نفس الفقرة الذي يبين أن المسائل الهامة تشمل، في جملة أمور، انتخاب أعضاء مجلس اﻷمن غير الدائمين.
    Given that the proposed amendment in document A/C.3/63/L.62 referred to the Charter, he hoped that all delegations would be able to support it. UN وحيث أن التعديل المقترح في الوثيقة A/C.3/63/L.62 يشير إلى الميثاق، فهو يأمل أن تتمكن جميع الوفود من تأييده.
    Given that the proposed amendment in document A/C.3/63/L.62 went against the spirit of the draft resolution, he urged all delegations to vote against it. UN وحيث أن التعديل المقترح في الوثيقة A/C.3/63/L.62 ضد روح مشروع القرار، فهو يحث جميع الوفود على التصويت ضده.
    270. The consulting actuary noted that the proposed amendment offered part-time staff a discretionary option that other participants did not have. UN 270 - وأشار الخبير الاكتواري الاستشاري إلى أن التعديل المقترح يمنح الموظفين العاملين بدوام جزئي خيارا استنسابيا لا يتاح لغيرهم من المشتركين في الصندوق.
    4. The representative of the United Nations noted that the proposed amendment had been submitted to the Commission on behalf of ACC, not the United Nations, which was only a member of that body. UN ٤ - وأشار ممثل اﻷمم المتحدة إلى أن التعديل المقترح جرى تقديمه إلى اللجنة باسم لجنة التنسيق اﻹدارية، وليس باسم اﻷمم المتحدة، التي هي فقط أحد أعضاء تلك الهيئة.
    205. The representative of the United Nations noted that the proposed amendment had been submitted to the Commission on behalf of ACC, not the United Nations, which was only a member of that body. UN ٢٠٥ - وأشار ممثل اﻷمم المتحدة إلى أن التعديل المقترح جرى تقديمه إلى اللجنة باسم لجنة التنسيق اﻹدارية، وليس باسم اﻷمم المتحدة، التي هي فقط أحد أعضاء تلك الهيئة.
    The Secretary-General shall notify all States Parties that the proposed amendment has been adopted. " UN ويخطر الأمين العام جميع الدول الأطراف بأن التعديل المقترح قد اعتمد " .
    In addition, it was stated that the proposed amendment was solely intended to provide a substantive rule dealing with the effects of a denunciation on the rights of parties located in States other than the State denouncing the draft Convention and to protect them to the extent that they had relied on the application of the draft Convention. UN وأفيد علاوة على ذلك بأن التعديل المقترح لا يقصد منه سوى توفير قاعدة موضوعية تتناول آثار النقض في حقوق اﻷطراف الموجودة في دول غير الدولة التي تنقض مشروع الاتفاقية وحماية هذه اﻷطراف بقدر اعتمادها على تطبيق مشروع الاتفاقية .
    Ms. Morton (New Zealand), speaking in explanation of vote before the voting, said that the proposed amendment was contrary to the object and purpose of the draft resolution and drew on parts of article 6, paragraph 2, of the Covenant, which was, however, reaffirmed in full in the second preambular paragraph of the draft resolution. UN 44 - السيدة مورتون (نيوزيلندا): قالت تعليلا للتصويت قبل التصويت، بأن التعديل المقترح يناهض غاية وغرض مشروع القرار، إذ أنه يتناول أجزاء فقط من الفقرة 2 من المادة 6 من العهد، وهذه الأجزاء قد أعيد التأكيد عليها بشكل كامل في الفقرة الثانية من منطوق مشروع القرار.
    85. Mr. Hetanang (Botswana) said it was regrettable that the proposed amendment had been rejected on the flimsiest of grounds. UN 85 - السيد هيتانانغ (بوتسوانا) قال إنه مما يدعو للأسف أن يتم رفض التعديل المقترح لأوهى الأسباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more