"that the proposed programme budget" - Translation from English to Arabic

    • أن الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • إلى أن مبلغ الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • أن تعكس الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • إن الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    In this regard, the Committee notes that the proposed programme budget for the United Nations Office at Nairobi contains proposals totalling $1,213,400 that are directly related to business continuity management. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الميزانية البرنامجية المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي تتضمن مقترحات يبلغ مجموعها 400 213 1 دولار وترتبط مباشرة باستمرارية سير الأعمال.
    The Advisory Committee was informed that the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 was insufficient to absorb $31,500. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 غير كافية لاستيعاب مبلغ 500 31 دولار.
    The Committee points out that the proposed programme budget contains no reference to the cost of this exercise. UN وتنوه اللجنة إلى أن الميزانية البرنامجية المقترحة لا تتضمن أي إشارة إلى تكلفة هذه العملية.
    Her delegation trusted that the proposed programme budget for the next biennium would cover requirements in that area. UN وأعربت عن ثقة وفدها في أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المقبلة ستشمل الاحتياجات في هذا المجال.
    The Committee expects that the proposed programme budget for 2014-2015 will contain such information. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 معلومات من هذا القبيل.
    In this regard, the Committee notes that the proposed programme budget for ECA contains proposals totalling $1,109,200 which are directly related to business continuity management. UN وتلاحظ اللجنة في هذا السياق أن الميزانية البرنامجية المقترحة للجنة الاقتصادية لأفريقيا تتضمن اقتراحات مجموعها 200 109 1 دولار تتصل اتصالا مباشرا باستمرارية سير الأعمال.
    The Committee is of the view that the proposed programme budget does not sufficiently articulate the benefits that have been derived from the strengthening of the OHCHR New York Office, and requests that such information be included in the context of the performance report. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الميزانية البرنامجية المقترحة لم توضِّح بشكل وافٍ المنافع المتأتية من تعزيز مكتب المفوضية في نيويورك، وتطلب أن يتم إدراج هذه المعلومات في سياق تقرير الأداء.
    In this regard, the Committee notes that the proposed programme budget for the United Nations Office at Vienna contains proposals totalling $608,000 that are directly related to business continuity management. UN وفي هذا الخصوص، تشير اللجنة إلى أن الميزانية البرنامجية المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا تتضمن اقتراحات تبلغ 000 608 دولار تتصل مباشرة باستمرارية سير الأعمال.
    The Committee notes that the proposed programme budget also includes 85 new extrabudgetary posts, for a total of 1,041 envisaged extrabudgetary posts. UN وتلاحظ اللجنة أن الميزانية البرنامجية المقترحة تشمل أيضاً 85 وظيفة جديدة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، لما مجموعه 041 1 وظيفة متوخاة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    At the same time, the Committee is of the opinion that the proposed programme budget for section 34 should provide a summary of estimated requirements by main objects of expenditure. UN وترى اللجنة في الوقت نفسه أن الميزانية البرنامجية المقترحة للباب 34 ينبغي أن تقدم موجزا للاحتياجات التقديرية حسب أوجه الإنفاق الرئيسية.
    It was clear that the proposed programme budget did not take account of the concerns expressed by various intergovernmental bodies in that regard. UN وكان من الواضح أن الميزانية البرنامجية المقترحة لم تأخذ في الاعتبار القلق الذي أعربت عنه مختلف الهيئات الحكومية الدولية في هذا الصدد.
    Moreover, the view was expressed that the proposed programme budget had been formulated in accordance with priority areas set by the General Assembly. UN وعلاوة على ذلك، أُعرب عن رأي مفاده أن الميزانية البرنامجية المقترحة قد صيغت وفقا لمجالات اﻷولوية التي حددتها الجمعية العامة.
    Moreover, the view was expressed that the proposed programme budget had been formulated in accordance with priority areas set by the General Assembly. UN وعلاوة على ذلك، أُعرب عن رأي مفاده أن الميزانية البرنامجية المقترحة قد صيغت وفقا لمجالات اﻷولوية التي حددتها الجمعية العامة.
    It does not appear to the Committee that the proposed programme budget for 2000–2001 has taken account of these observations. UN ويبدو للجنة أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ لم تضع هذه الملاحظات في الاعتبار.
    The Committee points out that the proposed programme budget does not contain any explanation of the rationale for the assumptions used in estimating the support account backstopping requirements from the regular budget. UN وتوجه اللجنة الانتباه إلى أن الميزانية البرنامجية المقترحة لا تتضمن أي تفسير للمنطق الذي تستند إليه الفروض المستخدمة في تقدير احتياجات تعزيز حساب الدعم المتأتية من الميزانية العادية.
    Several delegations were of the view that the proposed programme budget reflected the fiscal discipline that was being experienced by many Governments at the national level and therefore welcomed the Secretary-General's proposals. UN ورأت عدة وفود أن الميزانية البرنامجية المقترحة تعكس الانضباط المالي الذي تلتزم به حكومات عديدة على الصعيد الوطني، ولذلك رحبت بمقترحات اﻷمين العام.
    He was pleased to concur with the conclusion of the Committee for Programme and Coordination that the proposed programme budget was consistent with the approved programme budget outline and the medium-term plan. UN وأضاف أنه يشعر بالسعادة لموافقته على ما خلصت إليه لجنة البرنامج والتنسيق من أن الميزانية البرنامجية المقترحة متسقة مع مخطط الميزانية البرنامجية المعتمدة ومع الخطة المتوسطة اﻷجل.
    The Group agreed with the Advisory Committee that the proposed programme budget should have provided more information on major management issues and structural changes affecting the resource requirements. UN ويتفق الفريق مع اللجنة الاستشارية على أن الميزانية البرنامجية المقترحة كان ينبغي أن توفر مزيدا من المعلومات عن القضايا الإدارية الرئيسية والتغييرات الهيكلية التي تؤثر على الاحتياجات من الموارد.
    12. Decides that the proposed programme budget for the biennium 2000–2001 shall contain provisions for recosting on the basis of the existing methodology; UN ١٢ - تقرر أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ أحكاما تنص على إعادة تقدير التكاليف على أساس المنهجية القائمة؛
    12. Decides that the proposed programme budget for the biennium 2000–2001 shall contain provisions for recosting on the basis of the existing methodology; UN ١٢ - تقرر أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ أحكاما تنص على إعادة تقدير التكاليف على أساس المنهجية القائمة؛
    75. It was noted with concern that the proposed programme budget was significantly lower than the budget outline figure approved by the General Assembly in its resolution 53/206. UN ٥٧ - وأشير، مع القلق، إلى أن مبلغ الميزانية البرنامجية المقترحة يقل كثيرا عن رقم مخطط الميزانية الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها ٣٥/٦٢.
    His delegation concurred with the Advisory Committee that the proposed programme budget should present the fullest possible picture of the Organization's requirements; incremental budgeting disrupted the consideration of the budget and distorted the assessment of Member States' contributions. UN وقال إن وفد بلده يتفق مع ما ذهبت إليه اللجنة الاستشارية من أنه يتعين أن تعكس الميزانية البرنامجية المقترحة على أكمل صورة ممكنة احتياجات المنظمة؛ وأن الميزنة التدريجية تعطل النظر في الميزانية وتشوه عملية تقرير أنصبة الدول الأعضاء.
    29. The representative of China said that the proposed programme budget for UNCTAD reflected the basic spirit of Midrand. UN ٩٢- وقال ممثل الصين إن الميزانية البرنامجية المقترحة لﻷونكتاد تعكس روح ميدراند اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more