"that the proposed resources" - Translation from English to Arabic

    • أن الموارد المقترحة
        
    • بأن الموارد المقترحة
        
    A view was expressed that the proposed resources were not sufficient to fulfil all its mandates. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الموارد المقترحة غير كافية لتأدية جميع ولاياته.
    A view was expressed that the proposed resources were not sufficient to fulfil all its mandates. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الموارد المقترحة غير كافية لتأدية جميع ولاياته.
    His delegation was of the view that the proposed resources must be adjusted in the light of the most recent deployment schedule. UN وقال إن وفده يرى أن الموارد المقترحة يجب تعديلها في ضوء أحدث جدول زمني للنشر.
    They expressed the view that the proposed resources under section 8 did not adequately address the needs of Africa and should be strengthened. UN وكما أعربت عن رأي مفاده أن الموارد المقترحة في إطار الباب ٨ لا تعالج بصورة كافية احتياجات أفريقيا وينبغي تعزيزها.
    The Committee was also informed that the proposed resources for 2014 included $20,000 for the organization of one meeting and 20 per cent of the current Security Sector Reform Officer's time. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن الموارد المقترحة لعام 2014 تشمل 000 20 دولار لتنظيم اجتماع واحد، وتغطي أيضا تكلفة 20 في المائة من وقت الموظف الحالي لشؤون إصلاح القطاع الأمني.
    The Committee was also informed, upon enquiry, that the proposed resources under general temporary assistance were based on a phased deployment schedule and a 15 per cent vacancy rate. UN وأبلغت اللجنة أيضا، لدى الاستفسار، أن الموارد المقترحة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة تستند إلى جدول نشر تدريجي وإلى معدل شغور قدره 15 في المائة.
    52. The Advisory Committee recalls that in its consideration of the proposed consultancy requirements for 2013/14 under the support account, it was of the view that the proposed resources for consultants, in terms of both total amount and percentage, were still high. UN ٥٢ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه عند نظرها في الاحتياجات المقترحة من الخدمات الاستشارية للفترة 2013/2014 في إطار حساب الدعم، كانت ترى أن الموارد المقترحة للخبراء الاستشاريين لا تزال مرتفعة سواء من حيث المبلغ الكلي والنسبة المئوية.
    The Advisory Committee had wisely endorsed those requests; the Group was convinced that the proposed resources were essential to taking forward the Rio+20 agenda. UN وأيدت اللجنة الاستشارية هذه الطلبات وكانت محقة في ذلك؛ فالمجموعة تعتقد أن الموارد المقترحة ضرورية للمضي قدما بجدول أعمال ريو+20.
    87. Concerning air transportation, the Advisory Committee notes that the proposed resources ($17,694,600) would provide for the rental and operations of two fixed-wing aircraft and two helicopters. UN 87 - وفيما يتعلق بالنقل الجوي، تلاحظ اللجنة أن الموارد المقترحة (600 694 17 دولار) تغطي استئجار وتشغيل طائرتين ثابتتي الجناح وطائرتي هيلوكبتر.
    50. Table 10 of the overview report indicates that the proposed resources for 2013/14 for civilian personnel in peacekeeping amount to about $1.75 billion and reflect a decrease of approximately $23.5 million, or 1.3 per cent, against the approved apportionment for 2012/13. UN 50 - ويشير الجدول 10 من تقرير الاستعراض العام إلى أن الموارد المقترحة للفترة 2013/2014 للموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام تبلغ حوالي 1.75 بليون دولار وتعكس نقصاناً قدره 23.5 مليون دولار تقريباً، أو 1.3 في المائة، عن المخصصات المعتمدة للفترة 2012/2013.
    46. The Advisory Committee notes that the proposed resources for the 2012/13 period for civilian personnel in peacekeeping amount to some $1.8 billion and reflect an increase of approximately $67 million, or 3.9 per cent, on the approved appropriation for the 2011/12 financial period. UN 46 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة الخاصة بالموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام للفترة 2012/2013 تبلغ حوالي 1.8 بليون دولار وتعكس زيادة تقدر بحوالي 67 مليون دولار، أو 3.9 في المائة، مقابل اعتمادات الفترة المالية 2011/2012.
    74. The Advisory Committee notes that the proposed resources for peacekeeping training for the 2012/13 period reflect an increase of $1,927,500, or 8.1 per cent, compared with the approved appropriation for the 2011/12 period. UN 74 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة للتدريب في مجال حفظ السلام للفترة 2012/2013 تمثل زيادة قدرها 500 927 1 دولار، أو ما نسبته 8.1 في المائة، بالمقارنة مع الاعتماد المرصود للفترة 2011/2012.
    Bearing in mind that the proposed resources for civilian personnel in peacekeeping for 2012/13 amounted to almost $1.8 billion, closer scrutiny of the civilian component of peacekeeping, including requests for new posts, was needed. UN ومع مراعاة أن الموارد المقترحة للموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام للفترة 2012/2013 تبلغ حوالي 1.8 بليون دولار، يتعين إجراء تدقيق أكبر للعنصر المدني في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك طلبات إنشاء وظائف جديدة.
    39. The Advisory Committee notes that the proposed resources include requirements related to the peacekeeping share of the maintenance of the secondary data centre ($1.2 million), in accordance with General Assembly resolution 64/228, and resource requirements related to the after-service health insurance costs of retirees from peacekeeping missions ($8 million). UN 39 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة تشمل الاحتياجات المتصلة بحصة حفظ السلام في دعم مركز البيانات الثانوي (1.2 مليون دولار)، وفقا لقرار الجمعية العامة 64/228، واحتياجات الموارد المتصلة بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للأفراد المتقاعدين من بعثات حفظ السلام (8 مليون دولار).
    36. It is indicated in the Secretary-General's report that the proposed resources in the amount of $3,739,700 will be used to promote national reconciliation and human rights and to ensure that a greater number of Ivorian stakeholders have the required tools and knowledge to participate in national reconciliation efforts. UN 36 - ويُشير تقرير الأمين العام إلى أن الموارد المقترحة البالغة 700 739 3 دولار ستستخدم لتشجيع المصالحة الوطنية وحقوق الإنسان وضمان زيادة عدد الجهات المعنية الإيفوارية التي لديها الأدوات والمعارف التي تمكنها من المشاركة في جهود المصالحة الوطنية.
    They emphasized that the proposed resources under section 7B did not adequately address the needs of Africa and felt that the resources allocated to the Secretariat units responsible for the implementation of programme 45 of the medium-term plan and for the contribution of the United Nations system to the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s were not sufficient and should be increased. UN كما شددت على أن الموارد المقترحة في الباب ٧ باء لا تلبي احتياجات افريقيا بشكل ملائم. ورأت أن الموارد المخصصة لوحدات اﻷمانة العامة المسؤولة عن تنفيذ البرنامج ٤٥ من الخطة المتوسطة اﻷجل وعن مساهمة منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، لم تكن كافية ويجب زيادتها.
    The Advisory Committee notes that the proposed resources provide for the operating costs of the regional centres in Africa ($79,800), in Latin America and the Caribbean ($53,900) and in Asia and the Pacific ($47,300). UN وتلاحظ اللجنة أن الموارد المقترحة مخصصة للتكاليف التشغيلية للمركز الإقليمي في أفريقيا (800 79 دولار)، والمركز الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (900 53 دولار)، والمركز الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ (300 47 دولار).
    23. The Advisory Committee notes that the proposed resources under operational costs also provide for the acquisition expenditures related to facilities and infrastructure ($18,305,000), vehicles and related equipment ($22,699,000), communications ($10,934,000) and information technology ($7,272,000). UN 23- وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة في إطار التكاليف التشغيلية تغطي أيضا نفقات المقتنيات المتصلة بالمرافق والبنى التحتية (000 305 18 دولار)، والمركبات والمعدات المتصلة بها (000 699 22 دولار)، والاتصالات (000 934 10 دولار)، وتكنولوجيا المعلومات (000 272 7 دولار).
    The Committee was also informed that the proposed resources did not provide for a comprehensive business continuity plan that would entail the acquisition of sufficient storage space, nor for adequate protection of personal computers and the network against infections by computer viruses and malicious software. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن الموارد المقترحة لا تغطي تكاليف خطة لاستمرارية تصريف الأعمال على نحو شامل تستتبع الحصول على ما يكفي من الحيز التخزيني، أو تكاليف توفير الحماية الكافية للحواسيب الشخصية والشبكة من عدوى الفيروسات الحاسوبية والبرمجيات الضارة.
    36. The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the proposed resources for official travel for 2014/15 were based on the actual experience of 2012/13 and reflected the need to monitor the situation on the ground, liaise with local counterparts and undertake support interventions. UN 36 - وأبلغت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار بأن الموارد المقترحة للسفر في مهام رسمية للفترة 2014/2015 تستند إلى الخبرة الفعلية للفترة 2012/2013، وتعكس الحاجة إلى رصد الحالة على أرض الواقع، والاتصال مع النظراء المحليين، والاضطلاع بأنشطة الدعم.
    6. As regards the breakdown of the proposed resource requirements of $49,000 under section 29D, upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the proposed resources would provide sound technicians for interpretation services related to the 18 meetings at the rate of $2,723 per meeting. UN 6 - وفي ما يتعلق بتوزيع الاحتياجات المقترحة من الموارد البالغ قدرها 000 49 دولار في إطار الباب 29 دال، أُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن الموارد المقترحة ستوفر أخصائيي الصوت لخدمات الترجمة الشفوية في ما يتصل بالجلسات الـ 18 بمعدل 723 2 دولارا لكل جلسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more