"that the proposed revisions" - Translation from English to Arabic

    • أن التنقيحات المقترحة
        
    • بأن التنقيحات المقترحة
        
    However, it was also remarked that the proposed revisions required further careful study, given the complexity of the issues. UN غير أنه لوحظ أيضاً أن التنقيحات المقترحة تستلزم مزيداً من الدراسة المتأنية، نظراً للطبيعة المعقدة لهذه القضايا.
    It was noted that the proposed revisions represented a noticeable improvement in comparison with the current text of the programme. UN وأشير إلى أن التنقيحات المقترحة تمثل تحسنا ملحوظا متى قورنت بالنص الحالي للبرنامج.
    The party indicated that the proposed revisions were based on thorough research and investigation. UN وأشار الطرف إلى أن التنقيحات المقترحة تستند إلى بحوث وتحقيقات متعمقة.
    The party indicated that the proposed revisions were based on a detailed analysis of HCFCs. UN وأشار الطرف إلى أن التنقيحات المقترحة تستند إلى تحليل مفصّل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    The party indicated that the proposed revisions were based on thorough research and investigation. UN وأفاد الطرف بأن التنقيحات المقترحة استندت إلى بحثٍ وتحرٍّ مُتَعمِّقين.
    The Advisory Committee was also informed that the proposed revisions would be reviewed at a second informal session of the Executive Board before being presented at the regular session. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أن التنقيحات المقترحة ستُستعرض خلال دورة غير رسمية ثانية للمجلس التنفيذي قبل عرضها على الدورة العادية.
    Those two examples showed that the proposed revisions took account of the administrative structure of the Secretariat and sought to ensure that each programme corresponded to a specific department or office so that responsibilities could be clearly identified. UN ويبين هذان المثالان أن التنقيحات المقترحة تضع في اعتبارها الهيكل اﻹداري لﻷمانة العامة ويراد منها ضمان أن يكون لكل إدارة أو مكتب برنامج معين حتى يمكن تحديد المسؤوليات بصورة واضحة.
    The view was expressed that the proposed revisions were fully in accordance with the Bangkok Declaration and the provisions of General Assembly resolution 56/227. UN وأعرب عن رأي مفاده أن التنقيحات المقترحة تتفق تماما مع إعلان بانكوك وأحكام قرار الجمعية العامة 56/227.
    It was pointed out that the proposed revisions should have included references to the outcome of the World Summit on Sustainable Development, to be held in Johannesburg, South Africa. UN وأشير إلى أن التنقيحات المقترحة كان ينبغي أن تتضمن إشارات إلى نتيجة مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا.
    85. The view was expressed that the proposed revisions had expanded the objectives of ESCAP and did not reflect the Commission’s recent mandate for priority setting. UN ٥٨ - وأعرب عن رأي مفاده أن التنقيحات المقترحة وسعت من أهداف اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وأنها لا تعكس الولاية الحديثة العهد للجنة والمتمثلة في تحديد اﻷولويات.
    119. While underscoring the importance of public information activities, members expressed the view that the proposed revisions should have included information activities concerning international cooperation, international terrorism in all its forms and manifestations, environment and drugs. UN ٩١١ - وبينما أكد اﻷعضاء أهمية أنشطة اﻹعلام، أعربوا عن رأي مفاده أن التنقيحات المقترحة ينبغي أن تكون متضمنة أنشطة إعلامية تتصل بالتعاون الدولي، واﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، والبيئة، والمخدرات.
    On the other hand, it was pointed out that the proposed revisions accurately reflected the provisions of General Assembly resolution 52/220 and that the new structure of the programme, as well as the Department, would contribute to better management in the Organization. UN ومن الناحية اﻷخرى، أشير إلى أن التنقيحات المقترحة تعكس بدقة أحكام قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠ وأن الهيكل الجديد للبرنامج وكذلك لﻹدارة سيسهم في تحسين إدارة المنظمة.
    It was considered that the proposed revisions were formulated in conformity with the conference structure mandated by the Commission in its resolution 53/1 of 30 April 1997 and took into account global and regional developments, such as the current financial crisis. UN ورئي أن التنقيحات المقترحة قد صيغت وفقا لهيكل المؤتمر الذي أذن به قرار اللجنة ٥٣/١ المؤرخ ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ وراعت التطورات العالمية واﻹقليمية ومنها على سبيل المثال اﻷزمة المالية الراهنة.
    85. The view was expressed that the proposed revisions had expanded the objectives of ESCAP and did not reflect the Commission’s recent mandate for priority setting. UN ٥٨ - وأعرب عن رأي مفاده أن التنقيحات المقترحة قد وسعت من أهداف اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وأنها لا تعكس الولاية الحديثة العهد للجنة والمتمثلة في تحديد اﻷولويات.
    119. While underscoring the importance of public information activities, members expressed the view that the proposed revisions should have included information activities concerning international cooperation, international terrorism in all its forms and manifestations, environment and drugs. UN ٩١١ - وبينما أكد اﻷعضاء أهمية اﻷنشطة اﻹعلامية، أعربوا عن رأي مفاده أن التنقيحات المقترحة ينبغي أن تكون قد تضمنت أنشطة إعلامية تتصل بالتعاون الدولي، واﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، والبيئة، والمخدرات.
    On the other hand, it was pointed out that the proposed revisions accurately reflected the provisions of General Assembly resolution 52/220 of 22 December 1997 and that the new structure of the programme, as well as the Department, would contribute to better management in the Organization. UN ومن الناحية اﻷخرى، أشير إلى أن التنقيحات المقترحة تعكس بدقة أحكام قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧؛ وأن الهيكل الجديد للبرنامج وكذلك لﻹدارة سيسهم في تحسين إدارة المنظمة.
    The view was also expressed that the proposed revisions under programme 2 should be consistent with all the provisions of General Assembly resolutions 56/24 T and 56/24 V. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن التنقيحات المقترحة في إطار البرنامج 2 يجب أن تكون متسقة مع أحكام قراري الجمعية العامة 56/24 راء و 56/24 تاء.
    (a) Some delegations stated that the proposed revisions to the medium-term plan should reflect better the Vienna Declaration and Programme of Action. UN )أ( ذكرت بعض الوفود أن التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل يجب أن تجسد إعلان وبرنامج عمل فيينا تجسيدا أفضل.
    68. The Committee noted that the proposed revisions did not yet reflect the outcome of the twentieth special session of the General Assembly devoted to countering the world drug problem together, and that the Secretariat would undertake a review of the effect of the outcome of the special session on programme 13 as well as on the programme of work for the biennium 1998–1999. UN ٨٦ - لاحظت اللجنة أن التنقيحات المقترحة لا تعكس حتى اﻵن نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة المكرسة للتصدي لمشكلة المخدرات على الصعيد العالمي سويا، وأن اﻷمانة العامة ستقوم باستعراض أثر نتائج الدورة الاستثنائية على البرنامج ١٣ وعلى برنامج العمل لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    The Advisory Committee was informed that the proposed revisions in relation to the adoption of the new budget structure would be required for the implementation of the biennial programme budget from January 2010. UN 32- أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن التنقيحات المقترحة المتعلقة باعتماد هيكل الميزانية الجديد ضرورية لتنفيذ الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ابتداءً من كانون الثاني/يناير 2010.
    It was noted that the proposed revisions relating to the work of the Centre for International Crime Prevention in the area of prevention of international terrorism, in paragraph 12.3 (f), should be aligned fully with the relevant text of the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration. UN وأفيد بأن التنقيحات المقترحة بشأن أعمال المركز المعني بمنع الإجرام الدولي في مجال منع الارهاب الدولي، والواردة في الفقرة 12-3 (و)، ينبغي تحقيق اتساقها الكامل مع النص ذي الصلة من خطط العمل الخاصة بتنفيذ اعلان فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more