"that the question of whether" - Translation from English to Arabic

    • أن مسألة ما إذا كان
        
    • أن مسألة ما إذا كانت
        
    • أنَّ مسألة ما إذا كان
        
    • أن مسألة معرفة ما إذا
        
    • في مسألة ما إذا كان
        
    • بأن مسألة ما إذا كان
        
    • بأن مسألة ما إذا كانت
        
    The Special Rapporteur notes that the question of whether this is permissible under international human rights law merits meticulous attention. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن مسألة ما إذا كان هذا مسموحاً به في ظل القانون الدولي لحقوق اﻹنسان أمر يستحق انتباهاً دقيقاً.
    It found that the question of whether a losing party must reimburse the winner for the latter's expense of litigation is normally a question of procedural law, not covered by the Convention. UN وخلصت إلى أن مسألة ما إذا كان يجب على الطرف الخاسر أن يسدّد للفائز النفقات التي تكبدها بسبب التقاضي هي عادة مسألة تدخل في نطاق القانون الإجرائي ولا تتناولها الاتفاقية.
    Japan therefore believed that the question of whether or not to draw up a convention should be set aside for several years, during which time further State and international court practice could be accumulated. UN ولهذا تعتقد اليابان أن مسألة ما إذا كان ينبغي أو لا ينبغي وضع اتفاقية يجب أن تنحى جانباً لعدة سنوات يمكن خلالها تراكم المزيد من ممارسات الدول والمحاكم الدولية.
    It was noted that the question of whether an international crime had been committed was subject to the general system for the settlement of disputes contained in part three, which, except in the case of countermeasures, did not provide for obligatory recourse to jurisdictional settlement. UN ولوحظ أن مسألة ما إذا كانت جناية دولية قد ارتكبت تخضع للنظام العام لتسوية المنازعات الوارد في الباب الثالث، الذي لا ينص على اللجوء اﻹلزامي للتسوية القضائية إلا في حالة التدابير المضـادة.
    It was recalled that the question of whether disputing parties could agree to close hearings was considered at length by the Working Group, which had not accepted that proposal. UN واستُذكر أنَّ مسألة ما إذا كان يمكن للطرفين المتنازعين أن يتفقا على جعل جلسات الاستماع مغلقة قد نظر فيها الفريق العامل مُطوَّلاً ولم يقبل بذلك الاقتراح.
    It thus follows that the question of whether or not shoes comply with the eco-labelling criteria depends basically on the environmental quality of materials used, and many of the corresponding criteria are PPM-related. UN ويتضح مما سبق أن مسألة معرفة ما إذا كانت اﻷحذية تمتثل لمعايير وضع العلامات الايكولوجية تتوقف أساسا على النوعية البيئية للمواد المستخدمة، والكثير من المعايير المناظرة تتعلق بأساليب التجهيز والانتاج.
    Other delegations suggested that the question of whether victims could be represented by third parties in the absence of their consent should be considered. UN واقترحت وفود أخرى النظر في مسألة ما إذا كان يمكن ﻷطراف ثالثة أن تقوم بتمثيل الضحايا في حالة عدم وجود موافقة من جانبهم.
    However, it was widely felt that the question of whether the violation of a rule of international law came under a specific responsibility regime depended not so much on the nature of the primary rule as on the extent of the violation and of the negative consequences it entailed. UN بيد أنه ساد شعور عام بأن مسألة ما إذا كان انتهاك أحد قواعد القانون الدولي ينضوي تحت نظام محدد للمسؤولية لا يتوقف على طابع القاعدة اﻷولية بقدر ما يتوقف على نطاق الانتهاك والنتائج السلبية الناجمة عنه.
    However, it felt that the question of whether or not articles 7 and 8 of part two were applicable to crimes should be considered in greater depth, since it was not clear that, in the case of violation of an imperative norm of international law, the injured State could freely choose between compensation and restitution in kind. UN غير أن وفده شعر بأن مسألة ما إذا كانت المادتان ٧ و ٨ من الباب الثاني تنطبقان على الجرائم ينبغي أن ينظر إليها بمزيد من التعمق، ﻷنه من غير الواضح، في حالة انتهاك قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي بأن الدولة المضرورة تستطيع أن تختار بحرية بين التعويض والرد العيني.
    The Court stated that the question of whether the contract can be avoided arises only when the buyer has paid the price and the seller fails to cure the non-conformity or deliver substitute goods. UN وذكرت المحكمة أن مسألة ما إذا كان يمكن فسخ العقد لا تنشأ الا عندما يكون المشتري قد دفع الثمن ويخفق البائع في تدارك عدم تطابق البضاعة مع المواصفات أو يسلّم بضائع بديلة.
    The Committee found that the question of whether or not the author's expulsion would constitute a violation of article 3 should be examined on the merits. UN واستنتجت اللجنة أن مسألة ما إذا كان طرد مقدم البلاغ يشكل انتهاكا للمادة ٣ أم لا مسألة ينبغي تناولها من حيث الوقائع الموضوعية.
    It was remarked that the question of whether the expulsion of all persons aboard a vessel or in a vehicle constituted collective expulsion would depend on a combination of many factors. UN ولوحظ أن مسألة ما إذا كان طرد كافة الأشخاص الموجودين على متن سفينة أو في مركبة يشكل طردا جماعيا تتوقف على تضافر عدة عوامل.
    According to the State party, compliance or non-compliance with the obligation under article 9, paragraph 3, does not have a continuing effect and the State party concludes that the question of whether Mr. Kulomin's detention was in compliance with the requirement of article 9, paragraph 3, is inadmissible ratione temporis. UN ووفقا للدولة الطرف، ليس للامتثال أو عدم الامتثال بالالتزام الواردة في الفقرة ٣ من المادة ٩، أثر مستمر، وتنتهي الدولة الطرف إلى نتيجة مؤداها أن مسألة ما إذا كان احتجاز السيد كولومين مراعيا لمقتضى الفقرة ٣ من المادة ٩، غير مقبولة بسبب العامل الزمني.
    11.2 The Committee has taken note of the State party's argument that the question of whether the author was, after arrest, promptly brought before a judge or other officer authorized by law to exercise judicial power is inadmissible ratione temporis. UN ١١-٢ وأحاطت اللجنة علما بحجة الدولة الطرف أن مسألة ما إذا كان صاحب البلاغ قد أحيل فورا، بعد توقيفه، إلى قاض أو مسؤول آخر يخوله القانون ممارسة السلطة القضائية، غير مقبولة بسبب العامل الزمني.
    10.1 In his reply dated 9 June 1994, the author submits that the question of whether he or his company have been the victim of violations of Covenant rights is irrelevant. UN ١٠-١ ويذكر صاحب البلاغ، في رده المؤرخ ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أن مسألة ما إذا كان هو أم شركته ضحية انتهاكات الحقوق المنصوص عليها في العهد مسألة خارجة عن الموضوع.
    It should also be pointed out that the question of whether a mechanism should be established to assist the Conference in ensuring the effective implementation of the Convention is separate from the question of how such a review mechanism should operate. UN 73- وتجدر الإشارة أيضا إلى أن مسألة ما إذا كان ينبغي إنشاء آلية لمساعدة المؤتمر في ضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا، هي مسألة منفصلة عن مسألة كيفية قيام آلية الاستعراض هذه بعملها.
    It observed, at the outset, that the question of whether a complainant had exhausted domestic remedies that are available and effective, as required by article 22, paragraph 5, of the Convention, could not be determined in abstracto, but had to be assessed by reference to the circumstances of the particular case. UN ولاحظت، في البداية، أن مسألة ما إذا كان صاحب الشكوى قد استنفد، أم لا، سبل الانتصاف المحلية التي تكون متاحة وفعالة حسبما تقتضيه الفقرة 5 من المادة 22 من الاتفاقية، هي مسألة لا يمكن الفصل فيها بصورة مجردة بل يتعين تقييمها بالرجوع إلى ملابسات كل قضية بعينها.
    The Committee however considers that the question of whether such assault constituted or resulted in discrimination vis-à-vis the petitioners on the basis of their national origin or ethnicity, and if so, whether they were offered an effective remedy in this regard, relates to the substance of the communication and, for this reason, should be considered on the merits. UN ولكن اللجنة ترى أن مسألة ما إذا كان هذا الاعتداء قد شكل تمييزاً أو أسفر عن تمييز ضد الملتمسَين على أساس أصلهما الوطني أو الإثني، وما إذا كان قد عُرض عليهما في تلك الحالة انتصاف فعال في هذا الخصوص، هي مسألة تتصل بجوهر البلاغ، ولهذا السبب سيُنظر فيها من حيث الموضوع.
    The Committee however considers that the question of whether such assault constituted or resulted in discrimination vis-à-vis the petitioners on the basis of their national origin or ethnicity, and if so, whether they were offered an effective remedy in this regard, relates to the substance of the communication and, for this reason, should be considered on the merits. UN ولكن اللجنة ترى أن مسألة ما إذا كان هذا الاعتداء قد شكل تمييزاً أو أسفر عن تمييز ضد الملتمسَين على أساس أصلهما الوطني أو الإثني، وما إذا كان قد عُرض عليهما في تلك الحالة انتصاف فعال في هذا الخصوص، هي مسألة تتصل بجوهر البلاغ، ولهذا السبب سيُنظر فيها من حيث الموضوع.
    The Committee considers that the question of whether these procedures comply with the requirements of the Covenant must be looked at globally, in the light of the particular aspects of the case. UN وترى اللجنة أن مسألة ما إذا كانت هذه الإجراءات تمتثل لمقتضيات العهد ينبغي النظر فيها بشكل شامل في ضوء الجوانب المحددة لهذه القضية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more