"that the recommendation in" - Translation from English to Arabic

    • أن التوصية الواردة في
        
    The Committee considered that the recommendation in paragraph 7 has not been implemented. UN اعتبرت اللجنة أن التوصية الواردة في الفقرة 7 لم تنفذ.
    The Committee considered that the recommendation in paragraph 7 has not been implemented. UN اعتبرت اللجنة أن التوصية الواردة في الفقرة 7 لم تنفذ.
    Finally, the Committee should inform the State party that it considers that the recommendation in paragraph 7 has not been implemented. UN وأخيراً، ينبغي للجنة أن تعلم الدولة الطرف أنها تعتبر أن التوصية الواردة في الفقرة 7 لم تنفذ.
    The view was also expressed that the recommendation in paragraph 37 was not practicable because it would further delay the consideration of reports, as intergovernmental bodies may be meeting at different times. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن التوصية الواردة في الفقرة ٣٧ ليست عملية ﻷنها قد تؤدي إلى مزيد من تأجيل النظر في التقارير ﻷن الهيئات الحكومية الدولية قد تكون مجتمعة في أوقات مختلفة.
    The view was also expressed that the recommendation in paragraph 37 was not practicable because it would further delay the consideration of reports, as intergovernmental bodies may be meeting at different times. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن التوصية الواردة في الفقرة ٣٧ ليست عملية ﻷنها قد تؤدي إلى مزيد من تأجيل النظر في التقارير ﻷن الهيئات الحكومية الدولية قد تكون مجتمعة في أوقات مختلفة.
    32. It was observed that the recommendation in draft guideline 2.1.9 that a reservation include the reasons it was being made, although useful and reflecting some usage, did not correspond to general practice. UN 32 - لوحظ أن التوصية الواردة في المبدأ التوجيهي 2-1-9 بأن يشير التحفظ إلى الأسباب الداعية إلى إبدائه لا تتفق والممارسة العامة، وإن كانت ذات فائدة وتعكس بعض الممارسة المتبعة.
    Therefore, the Inspector concludes that the recommendation in the 1989 report (JIU), that WCF should not represent more than onetwelfth of the overall level of the regular budget for one year, is still a valid benchmark. UN ولهذا ينتهي المفتش إلى أن التوصية الواردة في تقرير عام 1989 لوحدة التفتيش المشتركة، وهي أن صندوق رأس المال العامل ينبغي ألا يمثل أكثر من 1 على 12 من المستوى العام للميزانية العادية لسنة واحدة، لا تزال تشكل معياراً صالحاً.
    “Notes that the recommendation in paragraph 5 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions deviates from General Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994;”. UN " تلاحظ أن التوصية الواردة في الفقرة ٥ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية مخالفة لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ " ؛
    It was also observed that the recommendation in paragraph 32 (c), providing that the creation of a security right in a mark did not result in a transfer of the mark or confer upon the secured creditor the right to use the mark, was also compatible with the Guide. UN 82- كما لوحظ أن التوصية الواردة في الفقرة 32 (ج)، التي تنص على أن إنشاء حق ضماني في علامة لا يؤدي إلى نقل العلامة ولا يمنح الدائن المضمون الحق في استخدام العلامة، تتوافق أيضا مع الدليل.
    In addition, it was observed that the recommendation in paragraph 32 (d) was compatible with the Guide in that it set forth a default rule for the rights of the parties within the limits of the applicable law. UN 83- وإضافة إلى ذلك، لوحظ أن التوصية الواردة في الفقرة 32 (د) متوافقة مع الدليل حيث إنها تبين قاعدة احتياطية بخصوص حقوق الأطراف ضمن قيود القانون الواجب التطبيق.
    Views expressed by Parties in submissions: Some Parties stressed that OPS 3 reveals that the recommendation in OPS 2 that the GEF pursue a more focused programme in climate change does not appear to have been fully achieved during GEF 3. UN 41- آراء الأطراف الواردة في البيانات: أكد عدد من الأطراف على أن الدراسة الثالثة للأداء الشامل للمرفق قد كشفت عن أن التوصية الواردة في الدراسة الثانية التي تقضي بأن يواصل المرفق تنفيذ برنامج أكثر تركيزاً على تغير المناخ لم تتحقق بالكامل على ما يبدو خلال المرحلة الثالثة للمرفق.
    The Advisory Committee notes, for example, that the recommendation in paragraph 27 (a) has not been explained in relation to the key findings of the consulting actuary, as set out in paragraphs 1.7 and 3.1 of the annex. UN ١٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية، مثلا، أن التوصية الواردة في الفقرة ٢٧ )أ( لم يتم شرحها فيما يتصل بالنتائج الرئيسية التي توصل إليها الخبير الاكتواري الاستشاري، على النحو الوارد في الفقرتين ١-٧ و ٣-١ من المرفق.
    19. Ms. Sabo (Canada) said that her delegation did not think that the recommendation in paragraph 44 differed significantly from what was stated in the Arbitration Rules, but that if the reference to nationality was deleted in paragraph 44, it would also need to be deleted in paragraph 38. UN 19 - السيدة سابو (كندا): قالت إن وفدها لا يرى أن التوصية الواردة في الفقرة 14 تختلف اختلافا كبيرا عما جاء في قواعد التحكيم، ولكن إذا حذفت الإشارة إلى الجنسية في الفقرة 44، فسيلزم حذفها في الفقرة 38 أيضا.
    44. Referring to the comments of JIU on the OIOS report on the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (A/54/334/Add.1), he drew the Committee’s attention to the recommendations of the Unit in paragraph 7, pointing out that the recommendation in paragraph 7 (e) had already been implemented by the Secretariat. UN 44 - وبعد أن أشار إلى تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استعراض مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (A/54/334/Add.1)، وجه انتباه اللجنة إلى توصيات الوحدة الواردة في الفقرة 7، مشيرا إلى أن التوصية الواردة في الفقرة 7 (هـ) قد نفذتها الأمانة العامة من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more