"that the referendum" - Translation from English to Arabic

    • أن الاستفتاء
        
    • وأن الاستفتاء
        
    • بأن الاستفتاء
        
    • إجراء الاستفتاء
        
    • أن هذا الاستفتاء
        
    In any event, the international community must understand that the referendum in southern Sudan, whatever the outcome, will have an impact on the rest of Africa. UN وعلى أي حال، لا بد أن يدرك المجتمع الدولي أن الاستفتاء في جنوب السودان، أيا كانت النتيجة، سيكون له أثر على بقية أفريقيا.
    Moroccan officials again questioned the impartiality and objectivity of Identification Commission members and warned that the referendum would not be held if any person originating from the Sahara were denied the right to participate. UN وشككت، علاوة على ذلك، في نزاهة وموضوعية أعضاء لجنة تحديد الهوية، وحذرت من أن الاستفتاء لن يجرى إذا حُرم أي من الأشخاص الصحراويي المنشأ من الحق في الاشتراك في هذا الاستفتاء.
    The Special Representative reported that the referendum had concluded as planned without significant security incidents. UN وأبلغ الممثل الخاص أن الاستفتاء قد اختُـتم كما هو مقرَّر دون وقوع أي حوادث أمنية.
    10. Another argument put forward by those alleging that Gibraltar had been decolonized was that the referendum approving the new constitution had the status of an act of self-determination, and had been expressly so recognized by the administering Power. UN 10 - وطُرح رأي آخر من أولئك الذين يدّعون أن جبل طارق قد أنهي استعماره وأن الاستفتاء الذي جرت فيه الموافقة على الدستور الجديد أوجد وضع تقرير المصير وأنه اعتُرف به صراحة من الدولة القائمة بالإدارة.
    I remind them that the referendum is not a date, but a process. UN وأود أن أذكرها بأن الاستفتاء ليس موعدا بل عملية.
    The European Union considers that the referendum and the elections did not contribute to efforts for peaceful conflict resolution. UN ويرى الاتحاد أن إجراء الاستفتاء والانتخابات لم يسهم في الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية للصراع.
    At the end of his briefing, the Chair emphasized that the referendum was a Sudanese exercise, with only supplementary assistance from the international community. UN وفي ختام إحاطته، أكد رئيس المفوضية أن الاستفتاء عملية سودانية تتلقى دعما تكميليا فقط من المجتمع الدولي.
    That process invited corruption and ensured that the referendum would not be held for years under any circumstances. UN وقد فتحت هذه الطريقة الباب أمام الفساد وأكدت أن الاستفتاء لن يعقد لسنوات بأي حال من اﻷحوال.
    One Council member noted that the referendum reflected the historical aspirations of Crimeans. UN وأشار أحد أعضاء المجلس إلى أن الاستفتاء يعكس تطلعات أهالي القرم التاريخية.
    1. Expresses the view that the referendum on the future status of Bermuda is an appropriate means for the people of the Territory to decide their own future; UN ١ - ترى أن الاستفتاء بشأن مركز برمودا في المستقبل هو وسيلة ملائمة لشعب اﻹقليم لتقرير مستقبله؛
    1. Expresses the view that the referendum on the future status of Bermuda is an appropriate means for the people of the Territory to decide their own future; UN ١ - ترى أن الاستفتاء بشأن مركز برمودا في المستقبل هو وسيلة ملائمة لشعب اﻹقليم لتقرير مستقبله؛
    1. Expresses the view that the referendum on the future status of Bermuda is an appropriate means for the people of the Territory to decide their own future; UN ١ - ترى أن الاستفتاء بشأن مركز برمودا في المستقبل هو وسيلة ملائمة لشعب اﻹقليم لتقرير مستقبله؛
    He reaffirmed that the referendum was true democracy in action and an opportunity to show the international community what the Islanders wanted from their future and to show it definitively. UN وأكد رئيس الوزراء من جديد أن الاستفتاء هو استفتاء ديمقراطي حقيقي من الناحية العملية، وهو فرصة تبين للمجتمع الدولي ما يريده سكان الجزر في المستقبل الذي ينتظرهم وتبين لهم ذلك بصورة نهائية.
    The panel found that the referendum reflected the free will of the people of Southern Sudan and that the process as a whole was free, fair and credible. UN وخلص الفريق إلى أن الاستفتاء عبر عن الإرادة الحرة لشعب جنوب السودان وأن العملية عموما اتسمت بالحرية والنزاهة والمصداقية.
    23. The positive aspects of the process are that the referendum was conducted in a most professional manner and that participation was high. UN 23 - وتتمثل النواحي الإيجابية في العملية في أن الاستفتاء أُجري بأقصى درجات الحِرفية وأن المشاركة فيه كانت مرتفعة.
    Morocco no longer wanted a referendum because it had realized that the referendum would lead to the independence of the Territory of Western Sahara, which Morocco wanted to avoid at all cost. UN وما عاد المغرب يريد الاستفتاء لأنه أدرك أن الاستفتاء سيؤدي إلى استقلال إقليم الصحراء المغربية، وهذا أمر يود المغرب تجنبه مهما يكن الثمن.
    Noting also that 27.5 per cent of the electorate participated in the referendum on the political status of the Territory held on 11 October 1993, that 80.4 per cent of those who voted supported the existing territorial status arrangements with the United States of America and that the referendum left the status issue undecided, UN وإذ تلاحظ أيضا أن ٢٧,٥ في المائة من الناخبين شاركوا في الاستفتاء المتعلق بالمركز السياسي لﻹقليم الذي أجري في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وأن ٨٠,٤ في المائة ممن أدلوا بأصواتهم أيـدوا الترتيبات الحالية مع الولايات المتحدة اﻷمريكية فيما يتعلق بمركز اﻹقليم، وأن الاستفتاء لم يحسم مسألة مركز اﻹقليم،
    Noting also that 27.5 per cent of the electorate participated in the referendum on the political status of the Territory held on 11 October 1993, that 80.4 per cent of those who voted supported the existing territorial status arrangements with the United States of America and that the referendum left the status issue undecided, UN وإذ تلاحظ أيضا أن ٢٧,٥ في المائة من الناخبين شاركوا في الاستفتاء المتعلق بالمركز السياسي لﻹقليم الذي أجري في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وأن ٨٠,٤ في المائة ممن أدلوا بأصواتهم أيﱠدوا الترتيبات الحالية مع الولايات المتحدة اﻷمريكية فيما يتعلق بمركز اﻹقليم، وأن الاستفتاء لم يحسم مسألة مركز اﻹقليم،
    This experience convinces us that the referendum proposed for Western Sahara should be conducted as soon as possible. UN وتقنعنا هذه التجربة بأن الاستفتاء المقترح للصحراء الغربية ينبغي أن يجرى في أسرع ما يمكن.
    The United Kingdom had recognized that the referendum constituted an act of self-determination by the people of Gibraltar. UN وقد أقرت المملكة المتحدة بأن الاستفتاء يشكل عملا لتقرير المصير يقوم به شعب جبل طارق.
    We believe that the referendum can be organized before next year, and we are calling for such. UN ونعتقد بأن بالمستطاع إجراء الاستفتاء قبل السنة القادمة، ونحن نطالب بذلك.
    One Council member noted that the referendum reflected the historical aspirations of Crimeans. UN وأشار أحد أعضاء المجلس إلى أن هذا الاستفتاء يعكس تطلعات أهالي القرم التاريخية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more